المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : رمال (دى) !


سرالختم ميرغني
06-13-2017, 06:02 PM
رمال (دى)

قصيدة نثرية باللغة الانجليزية
للشاعر: Charles Kingsley تشارلز كنجسلى

*************************
https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcRdlJhXKeyu2b3jBFDbcJeUaYU0JND77 emugx3G25-y2GwP8wIf

الأم تُرسل ابنتها الصبية (مارى) لاستدعاء بقر العائلة وإعادته إلى حظيرة البيت . يتحتم على الصبية اجتياز رمال (دى) الساحلية ومن ثم مناداة البقر بأسمائه فيهرع البقر للعودة بصحبتها إلى البيت . وفى أثناء مناداتها لبقر العائلة ، كلا باسمه ، تصاعد مد البحر بقوة فغرقت مارى فى رمال الشاطئ .
يهتف أحد الصيادين: ما ذاك الشيئ الذى يطفو فى الماء فوق شباكنا؟ أهو شعر صبيةٍ غرقت فى البحر؟
وحمل الصيادون جثة مارى على القارب وحفروا لها قبرا ودفنوها على مقربةٍ من البحر . ولكن صوتها (أى صوت روحها) كان ما زال يُسمع وهى تنادى الأبقار .
****************
يا مارى اذهبى فنادى الأبقار -- لتعود إلى البيت ، لتعود إلى البيت
تجاوزى رمال (دى) وناديها لتعود إلى البيت
الرياح الغربية جامحة ورطبة والبحر يرغى ويزبد
ومع ذلك ذهبت مارى بمفردها
مد البحر الغربى زحف على الرمال _ ورويدا رويدا غطى الرمال
وعلى مد البصر غطى الرمال
ونشر الضباب الكثيف أجنحته وستر الأرض
ولم تعد البنت أبدا إلى البيت
ما ذاك يا إلهى؟ طحالب بحرية ، أم سمكٌ ، أم شعرٌ يطفو !
أم ضفيرةٌ من شعرٍ ذهبى ! لعذراء غريقة !
فوق شباكنا على البحر
هو ليس بسمك السلمون ومع هذا له بريق
وسط شباك الصيد فى (دى)
ونقلوا جثمانها بمركبٍ ذى مجاديف - تخلل فقاع البحر الكثيف
فقاع بحرٍ قاسٍ - فقاع بحر جائع
إلى مثواه الأخير فى قبرها بجانب الساحل
..ولكن يا للهول إن رجال المركب
ما زالوا يسمعون صوتها وهى تنادى البقر للعودة إلى البيت
من فوق رمال (دى) !!

عواطف عبداللطيف
06-14-2017, 12:23 PM
السلام عليكم
اختيار جميل
لو تكرمت ذكر اسم كاتب القصيدة واللغة التي كتبت فيها
ولو امكن وضعها مع الترجمة
مع الشكر

ألبير ذبيان
06-14-2017, 01:21 PM
شكرا للنقل والترجمة أيها القدير حفظكم المولى ورعاكم
محبتي والاحترام

الدكتور اسعد النجار
06-14-2017, 01:40 PM
شكرا للاختيار والنشر

تحياتي

سرالختم ميرغني
06-17-2017, 06:12 PM
شكرا للشعراء عواطف وألبير ودكتور أسعد لمرورهم الكريم على رمال (دى) وإضافاتهم دامت أقلامهم .

كوكب البدري
07-06-2017, 05:45 PM
اختيار جميل
لكن مثلما ذكرت السّيدة عواطف عبد اللطيف ليتك تدرج النّص الأصلي؟
مع الف امتنان وامتنان لهذه المشاركة القيّمة

سرالختم ميرغني
07-06-2017, 06:31 PM
اختيار جميل
لكن مثلما ذكرت السّيدة عواطف عبد اللطيف ليتك تدرج النّص الأصلي؟
مع الف امتنان وامتنان لهذه المشاركة القيّمة
*******************************************

1 "O Mary, go and call the cattle home,
2 And call the cattle home,
3 And call the cattle home
4 Across the sands of Dee";
5 The western wind was wild and dank with foam,
6 And all alone went she.

7 The western tide crept up along the sand,
8 And o'er and o'er the sand,
9 And round and round the sand,
10 As far as eye could see.
11 The rolling mist came down and hid the land:
12 And never home came she.

13 "Oh! is it weed, or fish, or floating hair--
14 A tress of golden hair,
15 A drownèd maiden's hair
16 Above the nets at sea?
17 Was never salmon yet that shone so fair
18 Among the stakes on Dee."

19 They rowed her in across the rolling foam,
20 The cruel crawling foam,
21 The cruel hungry foam,
22 To her grave beside the sea:
23 But still the boatmen hear her call the cattle home
24 Across the sands of Dee.

Charles Kingsley (https://www.poemhunter.com/charles-kingsley/poems/)

هديل الدليمي
02-13-2019, 07:02 PM
يالها من حكاية مؤلمة
عبرت عن ألمها بكلمات شجية تخترق القلب وتبكي الحواس
شكرا لاختيارك الجميل كما دائما
كلّ البيلسان

محمد فتحي عوض الجيوسي
02-13-2019, 11:02 PM
اختيار موفق وجميل استاذ ميرغني وامتعتنا حقا