تسجيل الدخول

مشاهدة النسخة كاملة : مقترح مطروح للنقاش


عمر مصلح
07-19-2011, 02:26 PM
نحن متفقون على أن اللغة العربية تمتلك الرصانة والكفاءة على التوصيل من خلال الصياغات الأدبية والعلمية ..ألخ.
وحينما أُبتُكِرت (السيارة) , قام المختصون بالبحث عن كلمة عربية تلائم هذا المنجز بدون اللجوء الى استخدام التسمية الأنگليزية .. فوجدوا في الآية الكريمة ( فالتقطته بعض السيارة ) وطالما انتفت الحاجة إلى هذه التسمية .. كون السيارة قد انقرضوا , وليس لهم من أثر .. قاموا بأطلاق أسم السيارة عليها.
لكننا نجد - احياناً - صعوبة ازاء بعض المبتكرات العلمية والمصطلحات المعرفية الجديدة , مما يؤدي سوء نطقها إلى إشكاليات ..فعلى سبيل المثال : google
يلفظها المصري ( جوجول ) والسعودي ( قوقل ) والعراقي ( كوكل ) .. ولا أدري كيف يلفظها بعض الأشقاء من الذين لايلفظون كثيراً من الحروف العربية ألاصلية .
إذاً كل منا يلفظها وفق لهجته الدارجة.
وانطلاقاً من مبدأ أن اللغة اتفاق .. أتساءل - وهي مجرد فكرة للنقاش - لماذا لا تُدخِل المجامع العلمية العربية هذه الحروف :
گـ چ پ
لغرض التعامل العلمي بدلاً من اللجوء إلى كتابتها باللغة الأنگليزية .

شروق العوفير
07-19-2011, 02:39 PM
سيدي أتفق معك فيما أدرجته هنا

ولكن أقول أليس الأفضل لو كانت التسميات في الأصل عربية

والغرب هو من يبحث عن الترجمات والإضافات

ترى هل نستطيع أن نفتخر أننا خير خلف لخير سلف

ليت الزمان يعود يوما فأخبره عن وعن وعن

تحياتي وتقديري أستاذ عمر

عمر مصلح
07-19-2011, 04:53 PM
طابت أوقاتك آنستي الكريمة شروق
نعم , كلنا نتمنى ذلك
ولكن هذا هو واقع الحال
ولا مناص من الأعتراف بتقدمهم علمياً
وكما ترجموا مؤلفات عباقرتنا , ونهلوا منها
علينا أيضاً أن نتابعهم كي نتواصل حضارياً
ولا نبقى خارج خارطة الأشياء
دمت بألق وازدهار

شاكر السلمان
07-19-2011, 05:21 PM
يا لروعتك وهذا الموضوع

ولماذا لا نستبدل السؤال ونترك اضافة حروف اعجمية للغتنا

ليكون السؤال لمَ لايتفق العرب على لهجة واحدة للغتهم وهي الفصحى

المصري نقول له عندما تكتب كلمة اتفقنا اقرأها كما تكتبها .. لماذا تقرأها اتفأنا .. ومن هذه الكثير

لازال الخليجيون يقولون عن الكثير ( وايد ) أليس هذه كلمة انكليزية

اذن لو اتفقنا على الفصحى جميعاً لما اختلفت لهجتنا

وللإستعمار الثقافي دورٌ كبير في التخريب

تحيتي لك وتقديري

كوكب البدري
07-19-2011, 05:25 PM
سلاما طيبا أستاذ عمر

أظنّ أن المجامع العلمية العربية سترفض ذلك ؛ لأن هذه الحروف تخص اللهجات المحلية وليست اللغة العربية الفصحى
وأظنّ أن المرجع للمجامع سيكون لهجات قريش وتميم أو هذيل ربما
أخيرا لاأملك صلاحية للرّد ، أظن أن تسأل الدكتور مصطفى الجوزو / على صفحات مجلة العربي الكويتية

تحية

عمر مصلح
07-19-2011, 07:36 PM
ألأستاذ شاكر السلمان المحترم
ما تفضلت به هو حلم كل عربي
لكن تحقيقه أقرب للمحال
وتحضرني محاضرة لأحد رجال الدين السعوديين
وكان بمنتهى اللطافة والفكاهة
حيث تطرق إلى موضوع اللهجات فقال
أللبناني يقول : شو هيدا
والسوري يقول : شو هاد
والعراقي يقول : شنو هذا
والأردني يقول : شو هاظ
ولما تصلنا إلى السعودية تصير :
وَش بَلاك
تشرفت بمرورك سيدي

عمر مصلح
07-19-2011, 07:44 PM
سيدتي الفاضلة كوكب
تحية وتقدير
كلنا لا نملك حق البت بهذا الشأن
لكن الموضوع خاضع للنقاش
وما هي إلا وجهات نظر
لك أطيب المنى.

الدكتور اسعد النجار
02-27-2012, 01:10 PM
الاستاذ الفاضل
ولو ان ردي يأتي متاخرا ولكن افضل من عدمه وكوني مختصا بفقه اللغة العربية ونحوها اقول ان العربية بحروفها التسعة والعشرين قادرة على استيعاب الالفاظ الاعجمية فالكاف الفارسية نجعلها غينا والجيم الفارسية نجعلها جيما والباء الفارسية نجعلها باء هذا اذا عجزنا عن ايجاد مرادف عربي الاصل للكلمة الاعجمية ولا اطن ذلك والدليل اننا استطعنا ان نعرب الموبايل الى النقال والجوال والمحمول وغير ذلك لك فائق شكري وعظيم امتناني

عمر مصلح
02-29-2012, 12:04 PM
ألدكتور الفاضل .. تحية معطرة بك
أسعدني مرورك , وما تفضلت به
لكني أرى أن لا علاقة للترجمة بموضوعنا
فنحن لسنا بصدد ترجمة google الى تسمية عربية
لكننا نتحاور بنطق الحرف ورسمه فالباء مثلا تقابل B لكنها لا تقابل P صوتياً
لك مني وافر التقدير .. وأرجو التواصل

الدكتور اسعد النجار
03-03-2012, 09:03 PM
ألدكتور الفاضل .. تحية معطرة بك
أسعدني مرورك , وما تفضلت به
لكني أرى أن لا علاقة للترجمة بموضوعنا
فنحن لسنا بصدد ترجمة google الى تسمية عربية
لكننا نتحاور بنطق الحرف ورسمه فالباء مثلا تقابل B لكنها لا تقابل P صوتياً
لك مني وافر التقدير .. وأرجو التواصل

أخي الكريم
شكرا على ردك العطر
ان ال حروف او الاصوات التي هي موضع النقاش توجد في كلمات اعجمية واذا ما اردنا ادخال تلك الكلمة الى العربية نحاول ايجاد ما يماثلها في المعنى في معاجمنا العربية وان لم نجد نقرب ال صوت الاعجمي من احد الاصوات العربية التي تماثله في الصفة وهذا مايطلق عليه بالترجمة حينا وبالتعريب حينا آخر هذه هي العلاقة مع شكري وتقديري

عمر مصلح
03-03-2012, 09:41 PM
أخي الكريم
شكرا على ردك العطر
ان ال حروف او الاصوات التي هي موضع النقاش توجد في كلمات اعجمية واذا ما اردنا ادخال تلك الكلمة الى العربية نحاول ايجاد ما يماثلها في المعنى في معاجمنا العربية وان لم نجد نقرب ال صوت الاعجمي من احد الاصوات العربية التي تماثله في الصفة وهذا مايطلق عليه بالترجمة حينا وبالتعريب حينا آخر هذه هي العلاقة مع شكري وتقديري


سيدي الكريم .. تحية بحجم نبلك الكبير
من الرائع جداً أن نحافظ على لغتنا , بهذا الإخلاص
وما طرحته أنا ما هو مقترح , كي لا تتشابه الأصوات , وبالتالي ربما يتغير المعنى
واختلاف الرأي لا يفسد للود قضية
أكرر شكري وامتناني لمتابعتك , وصداقتك مكسب أخوي ومعرفي وثقافي
تحياتي

الفنان نياز المشني
03-03-2012, 09:49 PM
الاخوة الافاضل
ارى مهما اختلفت اللهجات وطريقة اللفظ
لكن من المفروض كمثقفين حين نكتب
او يكون الحديث أدبي
أن نكتب بالفصحى وكذلك نلفظ


محبتي للجميع

عمر مصلح
03-04-2012, 05:18 PM
ألأستاذ نياز المشني الرائع
تحية وتقدير
كلامك سليم جداً , وهذا ما تفرضه لغة الحوار الأنيقة
لكننا نتحاور هنا بصدد بعض الأصوات التي تتخلل بعض المبتكرات , والمطصلحات العلمية
لك محبتي أيها الفنان القدير.

الدكتور اسماعيل الجنابي
02-06-2013, 05:24 PM
الاستاذ عمر المحترم

أعتقد لايجوز اضافة الحروف التي اقترحتها لحروف اللغة العربية ..

ثم ان هذه الحروف ليست عربية كما أظن ..

بعض الكلمات اللاتينية تأتي من مختصر لجملة او أكثر او لمعنى معين ..

فمثلا يعني مصطلح كوكل او جوجل .. Google

الرقم واحد متبوعا بمئة صفر على اليمين ..

القصد من ذلك تنظيم الكم الهائل من المعلومات المتاحة على صفحة الويب سايت ..

وكذلك فان مصطلح ياهو Yahoo له معناه الخاص الذي اتعب المفسرين ممن يريدون ايجاد كلمة محددة مسيئة لهذا الفصيل من الشعوب او الديانات او ذاك ليلصقوها بهم !!

والمعنى الحقيقي هو مختصر للجملة ادناه بعد أخذ الحروف الاولى من كلماتها ..

Yet Another Hierarchical Officious Oracle

بعد كل هذه الاطالة التي ارجو ان تعذروني عليها ..

فانا اتفق معك بوجوب ايجاد معنى عربي لكل كلمة اجنبية .. ومن البديهي ان يقوم بهذا مجمع اللغة العربية التابع للجامعة العربية ..

كما اتفق مع الاستاذ السلمان بتفضيل النطق باللغة العربية الفصحى ليتوحد فهم الكلام لكل الشعب العربي ..

تحياتي

عمر مصلح
02-06-2013, 11:07 PM
الاستاذ عمر المحترم


أعتقد لايجوز اضافة الحروف التي اقترحتها لحروف اللغة العربية ..

ثم ان هذه الحروف ليست عربية كما أظن ..

بعض الكلمات اللاتينية تأتي من مختصر لجملة او أكثر او لمعنى معين ..

فمثلا يعني مصطلح كوكل او جوجل .. Google

الرقم واحد متبوعا بمئة صفر على اليمين ..

القصد من ذلك تنظيم الكم الهائل من المعلومات المتاحة على صفحة الويب سايت ..

وكذلك فان مصطلح ياهو Yahoo له معناه الخاص الذي اتعب المفسرين ممن يريدون ايجاد كلمة محددة مسيئة لهذا الفصيل من الشعوب او الديانات او ذاك ليلصقوها بهم !!

والمعنى الحقيقي هو مختصر للجملة ادناه بعد أخذ الحروف الاولى من كلماتها ..

Yet Another Hierarchical Officious Oracle

بعد كل هذه الاطالة التي ارجو ان تعذروني عليها ..

فانا اتفق معك بوجوب ايجاد معنى عربي لكل كلمة اجنبية .. ومن البديهي ان يقوم بهذا مجمع اللغة العربية التابع للجامعة العربية ..

كما اتفق مع الاستاذ السلمان بتفضيل النطق باللغة العربية الفصحى ليتوحد فهم الكلام لكل الشعب العربي ..


تحياتي

أستاذنا المكرَّم
طبت منى
شكراً لإغنائنا بهذه المعلومات المهمة، والحيوية.
أما بالنسبة للمقترح، فهو من باب النطق السليم للحرف الأعجمي، كي لاتتداخل المعاني
واخيراً هي وجهة نظر، وطبعاً أحترم وجهة نظركم أيها المتألق.
محبة وعظيم الأحترام.

الوليد دويكات
02-07-2013, 01:49 AM
هنا مررت وقرأت وجهات النظر
ربما بحول الله لي عودة

عمر مصلح
02-07-2013, 10:32 PM
هنا مررت وقرأت وجهات النظر


ربما بحول الله لي عودة

شرفت المكان أيها البهي
أنتظر مرورك الكريم