![]() |
كونستانس غارنيت
ترجمت (كونستانس غارنيت ) 73 مجلداً من الاعمال الادبية الروسية وحازت ترجمتها على اعجاب كبير من مؤلفين مرموقين مثل ( جوزيف كونراد) و( د. ه.لورلنس) اذ ترجمت جميع روايات ديستويفيسكي ومئات من قصص تشيخوف ومجلدين لمسرحياته والاعمال الرئيسية لتورغينيف ومعظم اعمال تولستوي ومختارات لكل من نيكولاي غوغول و الكسندر هرزمين و ايفان جونشاروف و اوستروفيسكي وقال ( د. ه. لورانس) مثمناً مابذلته من جهد لأنجازاتها في الترجمة بإتقان: (( جالسةفي الحديقة وأمامها مئات الصفحات من ترجمتها الرائعة للادب الروسي . وكانت عند الانتهاء من صفحة . تقوم بإلقائها فوق كومة من الاوراق على الأرض دون حتى ان ترفع رأسها .. لتبدأ الترجمة من جديد.. وكانت هذه الكومةترتفع لتصل الى ركبتيها .. ليبدو المشهد كله سحرياً.)) كونستانس غارنيت قد ولدت عام 1861 في بريطانيا وهي اخت عالم الرياضايت المعروف ( آرثر بلاك) تلقت تعليمها في دراسة اللغة اللاتينية اليونانية في كلية نيونهام كمبريدج بمنحة دراسية ثم انتقلت عام 1833 الى لندن حيث عملت مبدئياً كأمينة مكتبة حكومية في ( مكتبة قصر الشعب) اتخذ المترجمون اللاحقون لها .مثل روزميري ودافيد ماجارشاك من ترجماتها نماذج تحتذى عند تصديهم لترجمة الادب الروسي. |
رد: كونستانس غارنيت
شكراً لكم
تحياتي |
رد: كونستانس غارنيت
شكراً لك على المعلومات القيمة
تحياتي العطرة |
رد: كونستانس غارنيت
شكرا بحجم ما يليق |
رد: كونستانس غارنيت
شكرا لكم الموضوع القيم والجميل
|
الساعة الآن 10:26 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 3
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc.