نزار /
كنت َ بارعا حين خاطبت في شعرك جيل الشباب
والذي كبر َ وبات جمهورك ...
استطعت أن تنقل المفردة العادية للغة الشعر
سؤالي لك في موضوع آخر :
التقيت بالراحل / عبد الحليم حافظ أكثر من عشرين مرة
من أجل الإعداد لغنائه رائعتك ( قارئة الفنجان )
وكان يطلب منك بأدب جم تغيير بعض المفردات
وتجاوز بعض المقاطع من القصيدة كي تتناسب مع الشكل الحالي
وكان ردك عليه : احذف ما تشاء وافعل ما تشاء ؟؟
لأي مدى تسمح للآخر التدخل في نصك الشعري ؟؟
السؤال الثاني :
كان قد صدر عنوانا كبيرا في جريدة الرأي الأردنية
( نزار قباني يعدّل في قصيدته ــ رسالة من تحت الماء ــ )
وقرأنا المقال ووجدنا أن التعديل تعلق بكلمة ...
فكان النص الأصلي :
الموج الأزرق في عينيك ...
وجاء التعديل :
الموج الأسود في عينيك ...
كيف تفسر لنا ذلك ؟