اقتباس: المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حسام السبع قد يعيش المرء غربة في وطنه عندما تتبدل الأشياء بعكسها فكيف الحال في الغربى الحقيقية ؟ قصيدة يطل الحزن من بين سطورها لعلك قصدت ان تستخدم كلمة ماكنة لأمر ما وهي في الأصل كلمة (machine) في الأنجليزية حبذا لو كانت آلة فالكلمات العربية اولى ان تتوج الشعر الاستاذ العزيز حسام السبع مداخله جميله وحصيفه اشكرك عليها اما عن ملاحظتك حول كلمة ( ماكنه) فهي نعم ليست عربيه وإن كان لها أصل عربي .. فالماكنه في الوقت الحاضر هي التي تقوم بمجهود حركي ..ولدينا فعل ( تمكن) فهو مكين اي يقوم بعمله بشكل جيد اكثر من غيره كما ورد في سورة يوسف( انك اليوم لدينا امين مكين) وبالنسبة للشعر يمكن استخدام الكلمات الاعجميه بشكل لا يؤثر على النص كضروره شعريه . شكرا لك استاذي العزيز تقبل مني كل التقدير