الموضوع: مع دمعة
عرض مشاركة واحدة
قديم 09-15-2013, 11:02 AM   رقم المشاركة : 4
عضو هيئة الاشراف
 
الصورة الرمزية منوبية كامل الغضباني





  النقاط : 10
  المستوى :
  الحالة :منوبية كامل الغضباني غير متواجد حالياً
اخر مواضيعي
 
0 رغيف قهر وفقر
0 بين نصّ ونصّ
0 الكتابة وجع

قـائـمـة الأوسـمـة
افتراضي رد: مع دمعة


الشعر لا يترجم ولكن ينقل بتصرف ويُستلهم
المتميّزخشان خشان
قال الجاحظ في هذا السّياق وعن التّرجمة
لابدّ للترجمان من أن يكون بيانه في نفس التّرجمة في وزن علمه في نفس المعرفة وينبغي أن يكون أعلم النّاس باللّغة المنقول عنها والمنقول لها

وأراك قد تفوّقت على الجاحظفي قولك أنّ الشّعر لا يترجم بل يستلهم وينقل بتصرّف
وقفت مشدوهة أمام قولتك وانّي أعتنقها بلا نقاش بل دعني أنحني أمامها ....
ولي عودة للقصيدة يا خشان فهي رهيبة













التوقيع

لِنَذْهَبَ كما نَحْنُ:

سيِّدةً حُرَّةً

وصديقاً وفيّاً’

لنذهبْ معاً في طريقَيْنِ مُخْتَلِفَيْن

لنذهَبْ كما نحنُ مُتَّحِدَيْن

ومُنْفَصِلَيْن’

ولا شيءَ يُوجِعُنا
درويش

  رد مع اقتباس