عرض مشاركة واحدة
قديم 12-27-2010, 10:10 AM   رقم المشاركة : 5
أديبة
 
الصورة الرمزية سفانة بنت ابن الشاطئ





  النقاط : 10
  المستوى :
  الحالة :سفانة بنت ابن الشاطئ غير متواجد حالياً
اخر مواضيعي
قـائـمـة الأوسـمـة
افتراضي رد: الى الكونتيسة روزيتا روزا لفكتور هوجو

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة وليد دويكات نقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة
  
الأستاذة سفانة /


إختيار جميل ..حبذا لو وضعت أيضا النص الأصلي
فالترجمة تقتل الروح ....


شكرا لك

شاعرنا وأديبنا الراقي وليد دويكات : صباح مشرق ويوما موفق
إن القصائد المترجمة تعد من أهم الطرق للتواصل والتعرف على الشعر العالمي ,,
والرائع فيكتور هوجو يعد من أجمل الشعراء الفرنسيين والعالميين ,,
هنا الدكتور هشام البرجاوي أبدع في ترجمة هذه القصيدة ,, لأنه قام بترجمة
المعاني مع بث الروح و النبض لها ,, وهذا ما يجعلها أكثر جمالا باللغة العربية ,,
فهنالك فرق بين الترجمة الآليه والترجمة الحقيقية ,, القصيدة ترجمت من اللغة
الفرنسية وطبعا الأجمل أن تقرأ الترجمة لوحدها لنستمتع بجمال المعاني و
تسلسل وانسيابية الأفكار ,,
شكرا لاهتمامك ومرورك إعطاء كل المواضيع مساحة من إهتمامك ومنها الترجمة ,,
لك مني كل التقدير والاحترام ,,

مودتي الخالصة نقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة

سفـــانة








  رد مع اقتباس