آخر 10 مشاركات
السعي المؤود والحلم الموعود (الكاتـب : - آخر مشاركة : - )           »          اطلق قوافيك (الكاتـب : - آخر مشاركة : - )           »          كيفك الآن؟ (الكاتـب : - )           »          حبٌّ ومآربُ أخرى (الكاتـب : - )           »          مساجلة النبع للخواطر (12) (الكاتـب : - آخر مشاركة : - )           »          تأملات فى الآيات (الكاتـب : - آخر مشاركة : - )           »          سجل دخولك بنطق الشهادتين (الكاتـب : - آخر مشاركة : - )           »          البداية (الكاتـب : - )           »          اليتيم (الكاتـب : - )           »          خواطر ليل (الكاتـب : - آخر مشاركة : - )



العودة   منتديات نبع العواطف الأدبية > نبع الأدب العربي والفكر النقدي > الأدب العالمي

الملاحظات

الإهداءات
دوريس سمعان من باقة امتنان : استاذي الفاضل عصام أحمد ******** اخي الغالي كريم ******** مباركة أيامكما بأنوار القيامة دوما ******** باقات امتنان ومحبة أنثرها بدروبكما وكل عيد والجميع بخير وسلام عبد الكريم سمعون من Happy Easter : قيامة مجيدة ********المسيح قام ********حقا قام ********كل عام وانتم بألف خير ********ونخصّ بالذكر الغالية دوريس سمعان وأسرتها الكريمة ****

إضافة رد
 
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
 
قديم 09-16-2012, 11:09 PM   رقم المشاركة : 1
كاتبة
 
الصورة الرمزية كيرا مبرك






  النقاط : 10
  المستوى :
  الحالة :كيرا مبرك غير متواجد حالياً
اخر مواضيعي
 
0 الوفاء
0 ملح الحياة
0 عيد سعيد

افتراضي نيرانُ قلبي (شعر أندلسي مترجم للفرنسية والإنجليزية والإسبانية)

نيرانُ قلبي
نيرانُ قلبي زنادها كبدي
ترى دموعيَ قد جرّحتْ خدّي

أحسنتَ يا ليلُ حين تجمَعُنا
بالله يا ليلُ طوّلْ وعُدْ وزِدِ

خدعت يا صبحُ حين تفرقنا
باللهِ يا صبحُ تُبْ ولا تعُدِ

شاعر جزائري أندلسي
................................

الترجمة الفرنسية

Les ardeurs de Mon cœurs se sont allumées au fond se mon être
Vois! Mes larmes ont raviné mes joues.
Bien faisante nuit, tu nous as réunis.
Puisse tu, oh nuit, ne jamais finir ET multiplier nos joies.
Aube traitresse, tu nous as séparés.
Fais retour à Dieu, éloigne-toi de nous a jamais
...................................

الترجمة الإنجليزية

Ardent love was kindled deep down in me.
See! My cheeks are shrivelled by the tears shed.
O kindly night. You brought us to gether.
May you never end, o night, and increase our joys
Treacherous dawn, you parted us
........................................

الترجمة الإسبانية

Los ardores de de mi corazon
!mira! Mis lagrimas Han suscados mis mejillas
Condescendiente o noche nunca terminary multiplicar nuestras alegrias.
Alba traidora, nos has separado.
Vuelve a dios, alejate de nosotros para siempre












التوقيع

الذي وُلدَ في العاصفةِ عملاقٌ لا يضاهيهِ أحد
  رد مع اقتباس
قديم 09-17-2012, 12:46 AM   رقم المشاركة : 2
عضو مجلس إدارة النبع
 
الصورة الرمزية سمير عودة






  النقاط : 10
  المستوى :
  الحالة :سمير عودة غير متواجد حالياً
اخر مواضيعي
 
0 مجبولة بالحزن
0 الليل دونك
0 نار الوحدة

قـائـمـة الأوسـمـة
افتراضي رد: نيرانُ قلبي (شعر أندلسي مترجم للفرنسية والإنجليزية والإسبانية)

المبدعة كيرا

جميل أن نرى الإبداع الأندلسي
يُترجم إلى ثلاث لغات
رائعة وأكثر
مودة لا تنضب












التوقيع

نحنُ يا سيدتي
ندّانِ...
لا ينفصلان

https://msameer63hotmailcom.blogspot.com/
  رد مع اقتباس
قديم 09-17-2012, 09:52 PM   رقم المشاركة : 3
شاعرة
 
الصورة الرمزية كوكب البدري






  النقاط : 10
  المستوى :
  الحالة :كوكب البدري غير متواجد حالياً
اخر مواضيعي
قـائـمـة الأوسـمـة
افتراضي رد: نيرانُ قلبي (شعر أندلسي مترجم للفرنسية والإنجليزية والإسبانية)

سلمتِ وسلمت أناملك عزيزتي
شكرا لهذا الاهتمام بالشّعر الاندلسي












التوقيع

ممن اعود ؟ وممن أشتري زمني ؟ = بحفنة من تراب الشعر ياورق؟

اسماعيل حقي

https://tajalyasamina.blogspot.com/
  رد مع اقتباس
قديم 07-31-2014, 12:26 AM   رقم المشاركة : 4
روح النبع
 
الصورة الرمزية عواطف عبداللطيف





  النقاط : 100
  المستوى :
  الحالة : عواطف عبداللطيف متواجد حالياً
اخر مواضيعي
قـائـمـة الأوسـمـة
افتراضي رد: نيرانُ قلبي (شعر أندلسي مترجم للفرنسية والإنجليزية والإسبانية)

أرفعها لجمالها وعمق معناها
كل عام وانت بخير
محبتي













التوقيع

  رد مع اقتباس
إضافة رد

الكلمات الدلالية (Tags)
نيران،كبدي


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
الركام /نص مترجم,,!! كمال أبوسلمى شعر التفعيلة 26 10-11-2013 09:44 AM
قلبي محمد نصيف الشعر العمودي 22 08-07-2011 05:11 PM
تراتيل جسدٍ أندلسي محمد ابراهيم إنثيالات مشاعر ~ البوح والخاطرة 8 10-25-2010 01:26 PM
أعد لي قلبي رائدة زقوت إنثيالات مشاعر ~ البوح والخاطرة 15 05-22-2010 07:10 PM


الساعة الآن 03:02 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 3
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions, Inc.
:: توب لاين لخدمات المواقع ::