آخر 10 مشاركات
محبك في ضيق..وعفوك اوسع ... (الكاتـب : - )           »          الزحاف المركب ( المزدوج) في العروض (الكاتـب : - )           »          سجل دخولك بنطق الشهادتين (الكاتـب : - آخر مشاركة : - )           »          اللَّهمَّ صلِّ على سَيِّدِنا محمد (الكاتـب : - آخر مشاركة : - )           »          الزحاف المفرد في العروض (الكاتـب : - )           »          أسماء القافية باعتبار حركات ما بين ساكنيها (الكاتـب : - )           »          في السماء بلا حدود (الكاتـب : - )           »          خطاب فلسطيني (الكاتـب : - )           »          الشاعر النحرير...! (الكاتـب : - )           »          من أشد لقطات العمر (الكاتـب : - )



العودة   منتديات نبع العواطف الأدبية > نبع الزمان > نبع من على جدران الزمان

الملاحظات

الإهداءات
عواطف عبداللطيف من أهلا وسهلا : بالشاعر خالد صبر سالم على ضفاف النبع يامرحبا منوبية كامل الغضباني من من عمق القلب : سنسجّل عودة الشاعر الكبير خالد صبر سالم الى منتدانا ************فمرحبا بالغائبين العائدين الذين نفتقدهم هنا في نبع المحبّة والوفاء وتحية لشاعرنا على تلبية الدّعوة

إضافة رد
 
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
 
قديم 03-01-2019, 12:41 PM   رقم المشاركة : 91
روح النبع
 
الصورة الرمزية عواطف عبداللطيف





  النقاط : 100
  المستوى :
  الحالة :عواطف عبداللطيف غير متواجد حالياً
اخر مواضيعي
قـائـمـة الأوسـمـة
افتراضي رد: عادات وتقاليد وترانيم قديمة تسميات وملامح من التراث

من الترانيم القديمة

ردت الولد من بعد العيون
بعد العمام الما يحنون
ردتهم بالعمى ودومن يونون


شفت الســــعيدة ولحكتهه
عبالى تشاركني ابختهه
اثاري البخت ألهه ولختهه




يامسعدة وبيتج عل الشـــــط
وجدام بيتـــج يسبح البط
ومنين ماملتي غرفتي



ألبس عباتي فــــوك ليزار
واوكف براس العكد مشوار
واحجيلهم كل الجره والصار


شنوكه يا شنوكه
يابطيخ بعروكه
ام الولـــد فرحانه
وام البنت مخنوكه













التوقيع

  رد مع اقتباس
قديم 03-10-2019, 01:56 PM   رقم المشاركة : 92
عضو هيئة النبع
 
الصورة الرمزية الدكتور اسعد النجار





  النقاط : 10
  المستوى :
  الحالة :الدكتور اسعد النجار غير متواجد حالياً
اخر مواضيعي
قـائـمـة الأوسـمـة
افتراضي رد: عادات وتقاليد وترانيم قديمة تسميات وملامح من التراث

أسماء الخرز العراقية

السلطانية : تكون طويلة مستطيلة ، لونها أحمر أو أصفر اذا حملتها الامرأة سيطرت على زوجها

السلوة : وتكون سوداء تحملها الأمرأة لتزيل من قلب زوجها حب ضرتها

الدامغة : لونها أبيض أو أحمر ، تحملها الامرأة لتسيطر على شؤون بيتها

الدملج : شكلها يشبه حجر العقيق لونها أحمر ـ تحملها المرأة التي تريد الزواج بحبيبها

الصيني : ويكون لزنها أخضرا غامقا ، تحملها الامرأة كي يدوم حب زوجها لها

السليماني لونها أسود فيه خط أصفر أو رمادي ، تحملها الامرأة كي تنجو من الأمراض







  رد مع اقتباس
قديم 03-12-2019, 10:36 AM   رقم المشاركة : 93
روح النبع
 
الصورة الرمزية عواطف عبداللطيف





  النقاط : 100
  المستوى :
  الحالة :عواطف عبداللطيف غير متواجد حالياً
اخر مواضيعي
قـائـمـة الأوسـمـة
افتراضي رد: عادات وتقاليد وترانيم قديمة تسميات وملامح من التراث

الباعـــــة المتجولــــــون في بغداد قديما .....



يطلق البغداديون اسم الدوارعلى البائع المتجول وهو ينادي بأعلى صوته وبانغام خاصة معلنا عما يبيع من بضاعة ...
وهنا بعض ممن كانوا يتجولون في ازقة و محلات بغداد وهم يعلنون عن بضاعتهم بطريقه و صوت مميز ....

** بياع الحطب
نظرا لاستعمال الحطب كمادة رئيسية في الطبخ فقد كثر بائعوا الحطب في الطرق وبائع الحطب يحمل على ظهره مجموعة من الاخشاب وينادي :

حطب الجزل حطب ( يارماجه قا ) حطب طرفه ...

** كسار خشب
قسم كبيرمن البغداديين ي***ون الاخشاب لاستخدامها في مواقد الطبخ وهي عبارة عن جذوع النخل او سيقان التوت وبقية انواع الاشجار ومن هنا لابد من تكسيرها لتكون سهلة النقل وسريعة الجفاف تمهيدا لاستخدامها ... ولكسار الخشب المتجول عدته المستعملة الخاصه في التكسير.. ومعظم الكسارين من الاكراد وهم ينادون اثناء تجوالهم معلنين عن قدومهم بصوت عالى ... كسار خشب كسار

** مبيض القدور
جميع الادوات المستعملة في البيوت البغدادية كانت مصنوعة من الصفر (النحاس) والنحاس لايصلح للاستعمال بدون طلاء نتيجة لتراكم الصدأ علية بسرعة و يسميه البغادة ( الزنجار ) و الذي يؤدي الى تسمم الاطعمة ) وعملية الطلاء تسمى ( بياض ) ويدور المبيض يوميا في الطرقات وهو ينادي ( مبيض اجدور مبيض ) ويأخذ الادوات من ام البيت التي تثق فية كل الثقة وبعد ان يعيدها مطلية نظيفة يستلم منها اجوره .

** ابو ايســــــكي .. ابو بيع
متجول يحمل كيسا على ظهره يقوم بشراء الملابس القديمة من البيوت بثمن بخس بعد ان ينادي بلهجة يهودية .... العندو عتيق للبيع .

** الدلالّة
امرأة تحمل معها ( بقجة ) فيها قطع من الاقمشة و كل مستلزمات النساء وتدخل البيوت لتبيع للنساء ما يحتجن اليه من اقمشة او مصوغات اذ قلما تخرج البغدادية الى السوق ...

** ابــو الملــح
كان البدو يبيعون الملح متجولين في الازقة وهم يقودون الجمال وعلى ظهورها اكياس الملح منادين على بضاعتهم ( ملح ملح ) ويأنس الاطفال عند مشاهدة البعير و يصيحون (ابو حلك الجابف مو جايف)

** خياط فرفوري
من مظاهرالاعتزاز بالشئ والاقتصاد بالنفقات البيتية احتفاظ البغادة بقطع المواعين الخزفية المكسورة لحين مرور خياط فرفوري وحين تسمع ام البيت نداءه (خياط فرفوري) تخرج له ما عندها من مواعين وكاسات مكسورة ويجلس في باب الدار ليصلح الادوات الخزفية ويعيدها صالحة للاستعمال لقاء اجر ضئيل

** جراخ ســجاجين
المألوف في بغداد ان كل جراخ هو( ازبكي الجنسية ) وكان للازبك مقر تقليدي في جامع الازبك الكائن في باب المعظم بين قاعة الشعب ووزارة الدفاع اليوم .
يحمل جراخ السكاكين على ظهره دولابا من الخشب ركب عليه قرص من حجر المسن وينادي الجراخ حين يعلن قدومه بصوت عال



** ابو الفرارات
بائع تتكئ على كتفيه عصا طويلة ربط في نهايتها كمية من اعواد الحلفه وركز بها مجموعة من الفرارات الورقية المصنوعة من ورق ( الابرو) الملون والمثبتة على عويد رفيع من جريد النخل وبيده الوغواغه يحركها دائريا لتحدث صوتا غليظا خلال ندائه على بضاعته بقوله ...

شندل مندل فرارات ..... شغل الحجي فرارات

**بائع بيض اللكلك
بيض اللقلق عبارة عن قطع صغيرة من حلوى ملونة مستطيلة الشكل يحبه الاطفال ، مصنوعة بطريقة خاصة تجعلها سريعة الذوبان يضعه البائع في سلة مخروطية كبيرة مصنوعة من ارواط الرمان ويغطيها بقطعة قماش من جانب واحد حتى يمنع عنها حرارة الجو وهو ينادي على هذه الحلوى بنغم لطيف بصوت عال :

اللكلك عله وطار ... وكر ابيت المختار

شاف الحلو ه تتبختر.... والشعر اصفر منثور


** ام الكيمر
تدور في المحلات في الصباح الباكر حاملة على راسها ماعون الكيمر وهو مغطى بقطعة قماش وهي تنادي معلنة عن قدومها بقولها :

كيمر يو..... كيمر يو

** بائع الثلج
كان الثلج يباع في بغداد بالميزان وكان البائع يحفظه في داخل التبن خشية ذوبانه وهو ينادي :

( وغره الدنيه ياثلج ) .... برد كلبك بالثلج

** ابو السميط
وكان يجول في الشوارع وينادي لوز السميط حار ومسمسم

**ابو الدوندرمــــة

كان هذا البائع يحمل علبه ( قوطية ) الدوندرمه وسطل الاواني والملاعق ( الخواشيك ) على رمح طرفه الامامي فوق كتفه والطرف الاخر فوق كتف صانعه وبتقدم الزمن اصبح البيع في عربة خشبية ذات ثلاثة دواليب حديدية يدفعها امامه وعلبة الدوندرمة داخل برميل خشب ومحاطة بقطع من الثلج فوقها كمية من الملح مغطاة بكّونية اما نداء البائع فهو :

قيماغلي دوندرمه ...... ازبري بووووووووووووز


** ابو النامليــت
النامليت نوع منالمشروبات التي تحفظ بقناني تغلق بواسطة دعبله ( كرة زجاجية صغيرة) وله الوان مختلفة منها الاحمر والاخضر والبرتقالي ...يضع البائع عددا من تلك القناني في حوض معدني وعليها قطع من الثلج يغطيها بكونيه ويحمل ذلك الحوض في عربه خشبية يدفعها امامه كبائع الدوندرمة وهو ينادي :

نامليت بارد ....ايخلي العجوز اتطارد

** بائــــع الطرشي
رجل يحمل على رأسه ( انجانه فخاريه ) مطلية بالقاشان الاخضر فيها طرشي شلغم ذو اللون الاحمر الشهي وهو مغطى بقطعة قماش ويباع الطرشي بكاسات صغيرة فخاريه ايضا بعد تقطيعه بسكين صغيرة يحملها البائع معه وهو ينادي :

طرشي شلغم ... خيار حامض ..... للدوخه دوه حامض

** ابيض وبيض
بائع متجول يدفع امامه عربانة خشبية لبيع لفات البيض وكل لفة تحتوي على بيضة مسلوقة واحدة يقطعها في وسط رغيف من الخبز وعلى قليل من الخضرة ( كراث... رشاد ) ثم يلف رغيف الخبز على محتواه بشكل اسطواني .... ويباح للمشتري ان يأكل ما يشاء من انواع الطرشي المعروضة امامه في صدرالعربة بأواني فخاريه مطلية بالقاشان الاخضر .

** ابو اللبلبي
واللبلبي حمص مسلوق يورثه الكركم لونا اصفر و يباع بواسطة العربات ومن نداءات بائعه :

مالح وطيب لبلبي ... او يالبلبي يالبلوب .. ابعانه ترس الجيبوب

** ابو العمبة
وهو بائع يحمل على رأسه برميل عمبه صغير وبيده علاقة تحتوي على صمون وطماطة وهو ينادي :
( عمبه وصمون ) وهذا الرجل يبيع الصمونه بعد فتحها من احدى جهتيها بالسكين ثم يثرم قليلا من الطماطة في داخلها ويضع بعد ذلك قطعا صغيرة من لب العمبة الهندية وقليلا من مائها الذي يسمى ( طلخ ) اذا كان ثخينا .

** بائع الكبــر
والكبر نوع من الزرع يعتبر من فصيلة المخللات وبائعه يحمل على رأسه اناء فيه كمية منه وهو ينادي بنغم لطيف وصوت عال :
اكلك منافع ياكبر... كلك منافع ياكبر... يكتل الدود ... ايمتن الزنود ... ايحمر الخدود ويكبر النهود ياكبر ... وبعده ازغير ماكبر .

** بائع الخضروات
يحمل على رأسه سلة كبيرة تحتوي على انواع الخضرة الطرية وهو ينادي :
كراث و رشاد ... تازه الكرفس
** ولباعة الفواكه والمخضرات في بغداد تسميات خاصة وتشبيهات لطيفة ونداءات يطلقونها بانغام بديعة وهذا بعض من هذه النداءات :
للتفاح الابيض : ابيض ياعجمي .. مقصور ياعجمي .. هب الهوه ورماك لوموالهه ماجان جبناك .. ابيض ياعجمي
وللخوخ : امحنه ياخوخ .. مسكي ياخوخ .. لسمر جتلنه او بيك امتحنه .. وعفنه اهلنه .. امحنه ياخوخ
وللخيار: اشماطه ياخيار .. نبع ياخيار .. خيار الشواطي نبع .. بعده بالورده نبع
وللتين : وزيري ياتين .. لاوي ياتين
وللتكي : عنب بارد .. وللتكي الاحمر.... تكي الشام ياشربت
وللمشمش : حموي .. حموي
وللرمان : رمان مندلي ياحلو
وللرقي : احمر وحلو شرط السجين ومنهم من ينادي : مذبح غزال وطعمك نبات جارك ابقمري ياركي
وللعنب الاسود : اسود ليل وحبك هيل او من اتبات اصيح الويل ياعنب
وللخس: لهانه ياخس .. ابو الطوبه ياخس
وللفجل : جاووش العشه يا فجل

منقول
سعد سماكة












التوقيع

  رد مع اقتباس
قديم 03-17-2019, 01:42 PM   رقم المشاركة : 94
عضو هيئة النبع
 
الصورة الرمزية الدكتور اسعد النجار





  النقاط : 10
  المستوى :
  الحالة :الدكتور اسعد النجار غير متواجد حالياً
اخر مواضيعي
قـائـمـة الأوسـمـة
افتراضي رد: عادات وتقاليد وترانيم قديمة تسميات وملامح من التراث

معتقدات الناس في أيام الاسبوع

السبت : لايؤكل فيه السمك خوفا من الفقر ، ولا تذهب النساء فيه الى حمام السوق

الأحد : لايجوز فيه الخياطة ولا الغزل

الاثنين : يستحسن فيه قص الشعر وتقليم الأظافر وحلق الذقن والذهاب الى الحمام

الثلاثاء : وتستحسن فيه الحجامة

الاربعاء : يفضل فيه أكل السمك لانه ي*** الرزق ، ولاتستحسن فيه زيارة المريض

الخميس : يكره فيه السفر

الجمعة : يستحب فيه الذهاب الى الحمام وقص الشعر وزيارة الأصدقاء







  رد مع اقتباس
قديم 04-13-2019, 10:09 AM   رقم المشاركة : 95
عضو هيئة النبع
 
الصورة الرمزية الدكتور اسعد النجار





  النقاط : 10
  المستوى :
  الحالة :الدكتور اسعد النجار غير متواجد حالياً
اخر مواضيعي
قـائـمـة الأوسـمـة
افتراضي رد: عادات وتقاليد وترانيم قديمة تسميات وملامح من التراث

الفاظ آرامية في اللهجة العراقية

1/ بطانية : وهي غطاء يستعمله الانسان في اثناء النوم لتوق البرد وأصلها الآرامي بيطوان بمعنى الجبة

2/ بيتونة : وهي بيت صغير في السطح لعفظ الأفرشة من الشمس والمطر وأصلها الآرامي بيتا ونا بالمعنى نفسه

3/ دربونة : وهي الدرب الصغير وأصلها الآرامي دربا ونا بالمعنى نفسه

4/ جهجه : بمعنى أضاء وهي بالنطق والمعنى نفسه عند الآراميين

5/ جومة : وهي آلة حياكة وأصلها جومتا بمعنى الحفرة

6/ الخشل : وهي الحلى من الفضة والذهب وأصلها خشلا بمعنى المصوغ

7/ طرطور : وتعني الرجل المنحط وأصلها طرطر أو طرطوت

8/ طرن : وتعني الرجل الغبي وأصلها طرطن أو طرنا







  رد مع اقتباس
قديم 02-26-2020, 09:55 AM   رقم المشاركة : 96
روح النبع
 
الصورة الرمزية عواطف عبداللطيف





  النقاط : 100
  المستوى :
  الحالة :عواطف عبداللطيف غير متواجد حالياً
اخر مواضيعي
قـائـمـة الأوسـمـة
افتراضي رد: عادات وتقاليد وترانيم قديمة تسميات وملامح من التراث

" اليد" في اللهجة العراقيه:

‏- ايده بيضا : يعني صاحب فضل و خير ومعروف.
‏- ايده عصّي : بخيل .
‏- ايده خضرا : يزرع وتُثمِر زرعه.
‏- ايده طايلة : يقدر يعمل حاجات كبيرة .
‏- ايده واصلة : واسطة قوية .
‏- ايده طويلة : يؤذي من حوله .
‏- ايده خفيفة : حرامي أو شاطر .
‏- ايده مزروفه : مبذر ، مسرف .
‏- ايده علي قلبه : بيخاف كتير .
‏- ايده و الراشدي : عصبي ، ما يتفاهم
- ايده تاكله : يبغى يضرب احد
‏-ايده ب بطنه : صارف عليه ‏و عازمه ألف مرة.
‏- ايدمن ورا و ايد من قدام : مفلّس و ما معه حاجه .
‏-على حطة يدك : نثل ما أنا مافي تغيير.
‏-اللي ايده بالماي مو مثل اللي ايده بالنار : ما يقدر ظروف الاخرين
‏-كامشه من ايده التوجعه : ماسك عليه زلّه
‏-ايدي علي چتفك : انا معاك
‏-يدي متكتفه : عاجز اعمل حاجة
-إيد بإيد :تعاون الناس مع بعضها البعض
-ايده متبرية منه:ميعرف منو گدامة ايده والضرب
-ايده قوية :يخط خط جيد /مشق
-ايده يالجدر: ماين ومفتصل
-ايده ذهب: حرفي مبدع في شغله












التوقيع

  رد مع اقتباس
قديم 06-12-2020, 06:09 AM   رقم المشاركة : 97
روح النبع
 
الصورة الرمزية عواطف عبداللطيف





  النقاط : 100
  المستوى :
  الحالة :عواطف عبداللطيف غير متواجد حالياً
اخر مواضيعي
قـائـمـة الأوسـمـة
افتراضي رد: عادات وتقاليد وترانيم قديمة تسميات وملامح من التراث

هذه بعض المصطلحات التي وجدت في لهجتنا العامية الدارجة والتي تستعملها النساء واغلبها لا يقولها الرجال لأنها تعتبر (عيب) في تقاليدنا..!

سودة عليه : سودة أي (مصيبة) تقولها المرأة إذا ما حصل مكروه أو أذى لابنها أو شخص عزيز..... ومن فرط طيبتها تتمنى الـ(سودة) تقع عليها..! أما زوجها إذا ما (لعب بذيله) فتقول له: (سودة بوجهك)!!

أوي : كلمة تقولها المرأة إذا ما شاهدت شيئاً استقبحته وترفعت عنه (بنزاكة)! وأغلب ما تستخدمها إذا ما شاهدت عريس أختها أو صديقتها..!!

عزه بعيني : أو (عزه العزاني).. إذا ما سمعت أمراً محزناً تصرخ (عزه) وهو العزاء أو(عزه بعيني) ولا ادري ما دخل (العين) في الموضوع!!

يمه داده : (داده) لفظة تركية تقولها إذا ما صادفت أمراً شاقاً لديها أو لدى الآخرين.. مثلاً أن تقول لزوجها (أبو الجهال) : يابه شفت مرته الجارنه الجديد؟ يمه داده شكد سمينة..!

به يمه : الأمر المثير للاستغراب تستقبله المرأة بعبارة (به) بفتح الباء.. وكلمة (يمه) عادة ما تلحق أغلب عبارات النساء العراقيات..!!

انيالي : كلمة استهزاء بولدها الذي جاء بالنتيجة راسباً.. أو زوجها الذي يعمل طوال النهار ويكسب القليل..!!

صدقة الـ(الله) : كلمة مزدوجة بين المديح والاستهزاء..! فتقولها مديحاً إذا ما التقت طفلا جميلاً.. واستهزاءاً إذا ما شاهدت إمرأة أجمل منها..!!

صخام بوجهي : وهي من عبارات الويل والثبور التي غالباً ما تدع المرأة العراقية فيها على نفسها في النوائب والمصائب.. أو تقول (صخام الصخمني)! والصخام هو الرماد المتخلف في جوف المداخن ويكون شديد السواد.. وهناك عبارة أخرى إذا ما سئلت المرأة عن الأيام التي قضتها عند حماتها أم زوجها فتقول: عزه صخام والطام..!!

نزول : إذا ما آذاها أحد ما ، دعت عليه بـ(نزول) ينزل له من السماء...! أي غضب من الله..!

فدوة العينج : . وتستخدمها المرأة في حالات الاستهزاء أيضاً.. أما إذا ما لاقت المرأة ضرتها التي تحتجز (أبو الجهال) فتكشر لها وتصيح "مصطلحات المرأة العراقية" أخاف متقبلين..... فدوة العينج)!!

عشتو : كلمة استهزاء تستخدمها النساء للتعبير عن التعالي عن حالة معينة.. وعادة ما تستخدمها نساء المناطق الشعبية ومحدودات الثقافة.. مثلاً أذا ما شاهدت المرأة الجاهلة جارتها الدكتورة أو المتعلمة هزّت يدها وصاحت بترفع فارغ... عشتو..!!

يبوووو : صرخة طويلة تطلقها المرأة إذا ما تأكدت المصيبة أو الكارثة تكون بمثابة (موال) تستفتح به بستة اللطمية الطويلة

عبدالله القره غولي












التوقيع

  رد مع اقتباس
قديم 06-12-2020, 06:09 AM   رقم المشاركة : 98
روح النبع
 
الصورة الرمزية عواطف عبداللطيف





  النقاط : 100
  المستوى :
  الحالة :عواطف عبداللطيف غير متواجد حالياً
اخر مواضيعي
قـائـمـة الأوسـمـة
افتراضي رد: عادات وتقاليد وترانيم قديمة تسميات وملامح من التراث

كلمة ( راشدي) :
و أحياناً ننطقها راجدي باللهجة العراقية و التي هي معناها صفعة من أين أتت هذة الكلمة:
يذكر أنه في القرن التاسع عشر كانت أسرة السعدون هي من حكمت لواء المنتفك من سنة 1530 وحتى سقوطها سنة 1918على يد البريطانيين و حكمت الجزء الجنوبي الشرقي من العراق
نعود الى كلمة الراشدي
تنسب هذة الكلمة الى أحد حكام أمارة المنتفك وهو راشد باشا السعدون الذي امتاز بضخامة جسمه و طوله و هيبته و كان أذا صفع أحدهم فسوف يغمى عليه بسبب صفعته القوية و كأنها مطرقة من الحديد لذلك نسبت صفعتة القوية المخيفة الراشدي أليه
و صارت كلمة راشدي متداولة لأغلب سكان العراق حتى غدت من أحدى كلمات اللهجة العراقية بمعنى الصفعة

عن التراث العراقي الاصيل ... ( منقول )












التوقيع

  رد مع اقتباس
قديم 08-26-2020, 06:49 AM   رقم المشاركة : 99
روح النبع
 
الصورة الرمزية عواطف عبداللطيف





  النقاط : 100
  المستوى :
  الحالة :عواطف عبداللطيف غير متواجد حالياً
اخر مواضيعي
قـائـمـة الأوسـمـة
افتراضي رد: عادات وتقاليد وترانيم قديمة تسميات وملامح من التراث

أ

لقاب وأسماء ومهن في لغة أهل العراق

المهن
·أرضحلچي أو عَرْضَه حَالْ چي: كاتب العرائض
·أسطة : الأستاذ أو المعلم أو الحرفي المحترف من الأستاذ العربية أو أستة الفارسية.
·أطرقچي: بائع السجاد والبسط وفي موقع الأطرقجية : الاطرقجي كلمة من التركية (الاتركجي) اي اصحاب السجاد والبساط. الحق به البغداديون (جي) للدلالة على تعاطي المهنة وهذا اللقب يخلع على باعة او تجار الاثاث المنزلية على اختلافها وفي بغداد عدة اسر تحمل هذا اللقب ويطلق على هذه العائلة في سوريا (الطرقجي (اما في كركوك فيطلق على هذه العائلة (الاتركجي)
· أُوْتَهْ چي: أوتو من الفارسية و(Ütü) تركية بمعنى مكوي
· باچه چي: بائع رؤُس الغنم والكراعين المطبوخة (پاچه فارسي), وهنالك عائلة بهذا اللقب مشهورة.
·بايسكل چي أو بايسكلچي: مصلح أو مؤجر الدراجات من الإنكليزية (Bicycle) بمعنى دراجة هوائية
· بَزَّازْ: بائع القماش، البز (الثياب) مهنة البزاز، البزازة (عربية). وهنالك عدة عوائل في مختلف المدن العراقية تعرف بالبزاز
· بنچَر چي: إنكليزية عامل تصليح الثقوب في الإطارات (من الإنكليزية Puncture) اي صاحب البنچر
·بهلوان = پَهلوان: الحنقباز و الجمباز أو الجمباستيك الذي يلعب على الحبال والحديد وأصل الكلمة تعني الشجاع والقوي في اللغاة الكُردية والفارسية والأوردية ومنها جاءت كلمة بهلوي التي تعني القوي أو الملك وتعني كلمة البهلوان أيضا المتقلب والمتقلب الأهواء. وبالتركية تقله چي يعني يضرب دقلات taklacı
· بوسطجي = پوسطةچي: ساعي البريد والتسمية متبعة في كل البلدان العربية ونقلت من الإنكليزية ( POST ) وكان للدولة العثمانية مكاتب بريد في بغداد والبصرة و الموصل و كركوك في حوالي السنة 1863. بينما كانت الهند تدير مكاتب البريد في بغداد والبصرة منذ 1868 الى 1914.
·بيرقدار = بيرق دار: حامل العلم من الفارسية والتركية(ile Bayrak ) وبيرقدار – إسم لعائلة عراقية معروفة
·بيك وباشا = بيْگ وپاشا: ألقاب عسكرية تركية (البيگ – مقدم والپاشا رتبة لواء) من كلمة باشي وتعني الرأس وبالمصرية بگباشي بمعنى مقدم أي رئيس الباشات
·بصوان وبصوانجي = پَصْوَانْ أو پَصْوَانْ چي أو بصْوَنْ چي: حارس ليلي (nöbetçi نوبةجي بالتركي) بصوان هو الحارس الليلي في الأحياء الغنية أو الچرخه چي في الأحياء الفقيرة الوارد ذكره في مكان آخر وكان موجودا في كل محلة ويعين من المختار او البلدية ويدور في المحاليل ويصفر طيلة الليالي او يكح باستمرار ليشعر به الناس ويعطوه العيدية في المواسم (الغفير في مصر)
· تتن جي = تِتِنْ چي أو توتون چي: عامل التبغ (فارسي) توتون و تركي (tütün)
· تنك جي = تَنَكْ چي: صانع التَنَك او ما يصنع من التَنَكْ بمعنى عامل الحديد الخفيف وكانوا يصنعون الياغدان والمحگان والدولكات من التنك وهي مادة القصدير أو الحديد المجلفن الذي تصنع منه التَنَكَات.
· تيلجي = تَيْلْ چي: عامل التليغراف أو موظف البريد والبرق والهاتف من الإنكليزية (Tel)
· جوخجي أو جوخة جي = چوخچي أو چوخچي: بائع الأقمشة واللبَّاد والجوخ
· جوخدار = چوخِدار: اسم ولقب أسرة ونسبة من اللغتين الفارسية ثم العثمانية (في العراق وسوريا ومصر وبلدان أخرى) , وهي رتبة بلاطية وظيفة صاحبها الإشراف على ملابس السلطان. والكلمة مركبة من ” جوخا : القماش أو الصوف ” باللغة التركية ، و ” دار : لاحقة مُلكية ” بالفارسية . أو أن ” جوخة : فرقة عسكرية “، جَوقة باللغة التركية. من قاموس المعاني. ولكني بحثت عن الأصل وكان من الفارسية (گوگ) تعني قماش كما في التركية (Gogh) و دار بمعنى صاحب و گوگ دار بمعنى صاحب أو مصاحب القماش.
· جاي جي = چاي چي: عامل صنع وتقديم الشاي أو صاحب القهوة
· جراخ = چَرَّاخَ: وتعني النجار الذي يعمل في تدوير الخشب والحفر عليه وإسم جدي لأم أبي الحاج عباس الچراخ من أهالي الشورجة وكان لديه دكان چراخة وعمل لديه والدي في صغره في أول القرن الماضي وكان يچرخ المُصرَع الناعوري والمصارع الخشبية بالإضافة للشناشيل.
· جرخجي = چَرْخَه چي أو چَرَخجچَي: (فارسي) حارس ليلي چَرْخَه= دورة والچَرخ دائرة
· جشمة جي = چَشْمَة چي: أي نَزَّاح: نضَّاح المياه من البلاليع من نضح ينضح (حورت الضاد إلى زاي كعادة الأتراك- مثل كلمة أباظة وغيرها) (وهي كلمة تركية) والجشمة تعني نبع الماء ولكن في العراق حورالمعنى واصبحت المرحاض ربما لأستعمال المياه للتشطيف والغسل
· حملة دار: قائد الحملة (صاحب الحملة)
· حَمَّمْ چي أو حَمَّام چي: العامل في الحمامات مثل المدلَّكچي والصنَّاع في مهنة الحمامات أو صاحب الحمام
· خزمجي = خِزْمَچي: خادم شخصي يعمل في البيوت وتؤنث خِزْمَچِيَّة وتجمع خِزْمَچِيَّة (قابل إحنا خِزْمَچية مال أبو الخلفوك؟؟؟ لا تعاملني هيچ آني مو خزمچي بّْيتكم!!) وهي كلمة مسيئة وعنصرية (صاير خزمچي عند الأمريكان!!)
· دامرجي = دَامَر چي: حداد (من التركية demirci ustası) وتُلفظ دامرچي أُسْتَه سي
· دوشمجي = دُوْشَمَچي: صانع المقاعد والفرش من ال دُوْشَمَة: وتعني الفرشة الأساسية تحت الفراش أو المقاعد الوثيرة
· دوغجي = دُوْغَچي: صانع الدواغ وتجمع دواغات وهي الأكاليل وهو أيضا لقب لعوائل بغدادية و موصلية وبصرية
· دوغرمه جي = دوغرَه مَه چي: العجَّان (فارسية) (دوغ رمه) بمعنى صانع العجين
· رَوْزَة خُون: قارئ العزاء الحسيني. خون من الفارسية بمعنى قارئ وروزة لفظة فارسية بمعنى الروضه
·زورخنجي = زورخنچي: المصارع الذي يمارس الصراع في الزورخانة. الزورخانة فارسية تعني محل المصارعة او اختبار القوة من الفارسية ويقال ( أخذها بالزور بمعنى بالقوة) وكانت تقام مباريات الزور خانة داخل جُفرة مدورة محفورة في الأرض وتغطى أرضيتها بالرمل أو بالقش أحيانا ويجري فيها اللاعبون قبل الدخول بالمصارعة مختلف الحركات برفع اشكال متنوعة من قطع الحديد والخشب على أصوات المزامير والطبول، وتجري حركات اللاعبين فيها متزامنة مع ايقاعات خاصة على الطبول والزنانير.
·ساعة چِي: صاحب الساعات أو بائع الساعات أو مصلح الساعات الساعاتي
·سَخْتَة چِي :تقال للشخص المحتال و العاي على الحيلة و الشخص الذي ينصب على الناس لهدف كوميدي أو غير كوميدي, حيَّال أو واسع الحيلة والكلمة تعني (رجل السَخْتَة) أي رجل الحيلة باللغة الفارسي.
·سركار أو سركال : رئيس العمال أو الفلاحين من الفارسية سر بمعنى رئيس وكار – العمل (بمعنى رئيس العمال) واطلقت بصورة عامة على مساعدي الإقطاعيين والشيوخ في العراق والذين كانوا يشتركون مع الإقطاعيين في إضطهاد الفلاحين وهناك أسماء لعوائل يدعون السركال في العراق والإمارات العربية المتحدة
· سلح دار : مسؤول مخزن السلاح وهو إسم عائلة
· شَابَنْدَر: رئيس التجار وهي من الفارسية مركبة من شاه ويعني رئيس أو ملك ، وبندر يعني الميناء وجعلت لدى المصريين المدينة للتمييز عن القرية (الكفر)، وبذلك فالمركب يعني كبير رئيس الميناء.
·شكرجي = شَكَرْچي: العامل أو صاحب معمل الحلويات والعاملين بالشكر.
· طوبجي = طْوب چي: مدفعي توپچی (فارسية) والطوب مدفع وبالتركية topa تعني كرة أو قنبلة ونسميها طوبة او طوب أبو خزامة.
· طياره جي =طيَّارَه چي: قائد الطائرة
· عبايجي = عبايَچي أو عباية چي: بائع العبي وناسجها وهو إسم عائلة بغدادية عريقة.
·عربنجي = عَرَبَنْ چي: سائق الحنطور أو العربانة وأصبحت الكلمة تعني الوضيع من الناس !!! لبذاءة لسان طبقة العربنجية أيام زمان وسوء سلوكهم.
·علوة جي و علوجي = عَلوْچِي أو عَلَوَة چِي و عَلَوْچِيَّة: صاحب العلوة أو مزاد الخضار والفواكه والحبوب والعلوة هي المكان المرتفع العالي من الأرض الذي يؤتى أليه بالخضر والفواكه من الضواحي صباح كل يوم لتباع لتجار الجملة ثم التجزئة وكانت أيام زمان تأتي افواكه والخضار من الأرياف إلى بغداد وتنزل في أماكن مرتفعة (علوة) خوفا من الفياضانات التي كانت تجتاح بغداد من حين لآخر وكانت هناك علاوي الحلة وعلاوي جميلة والشورجة وغيرها.
·عَيْنَجِي = عَيْنَه چي: صاحب المرايا العامل في المرايا وهنالك عوائل تسمى بهذا الإسم.
· فروة جي = فروَچي: خياط العبي (الفرو) وهنالك عوائل تسمى بهذا الإسم.
· فيترجي = فيْتَرچي: عامل الميكانيك إنكليزية (Fitter)
· قَرَهْ دَاغي: الشخص المنحدرمن الجبل الأسود في يوغوسلافيا التي جاء بهم الأتراك كمماليك واصبحوا عائلة مشهورة في بغداد وكركوك والكلمة تركية قره (kara) = الأسود و داغ(dağ) = الجبل وهنالك عوائل تسمى بهذا الإسم.
·قَرَه غُوللي: من التركية (kara gul) بمعنى مرتفع أسود أو (kara ğul) الوردة السوداء ومن الفارسية (قره غول) بمعنى التوت البري العملاق أو (کره غول) العملاق الكوري أو الوحش الكوري. وهنالك عوائل تسمى بهذا الإسم.
· قزانجي = قَزَانْ چي: عامل المرجل kazan من التركية = مرجل وهنالك عائلة موصلية بهذا اللقب.
· قصَّاب: القصَّاب أو الگصَّاب.الذي يمارس أعمال الجزارة وبيع اللحوم
· قلمجي = قَلَمْ چِي: تاجر التبغ . وكان لايطلق على تاجر التبغ (تاجر) بل قلنش ويوجد لقب لعائلة بهذا الإسم القلمجي.
· قمرجي = قُمَرْچي: عاشق القمار أي المقامر
· قُندَرچي: الشخص الذي يصنع او يصلح الأحذية، و (قندره من كوندَرَة) كلمة تركية بمعنى إسكافي (kunduracı). وعائلة رشيد القندرجي.
· قنطرجي = قُنطَرچي: مقاول بناء من قنطرات أو (Contract) بالإنكليزية وتعني متعهد وبعد فترة أصبحت تطلق على المتعهدين بصورة عامة والتعهدات تدعى (قُنطَرات).
· كَاهَه چي: صانع الأحذية الجلدية (فارسية) وهناك عدة عوائل بهذا الإسم من الكاظمية كانوا يعملون بصناعة وتجارة الأحذية.
· كباب چي: عامل أو صاحب مطعم الكباب
· كَرْخَنْ چي أو كرخانه چي: أي عامل مصنع من كلمة كار خانه أي مكان العمل (فارسية) وصارت تطلق التسمية على الوضيعين من الناس الذين يعملون لدى الغير وبدون حرفة (عامل كولي) وتستعمل للإهانة ويوصف بها الرجل الحيال صاحب مهن كثيرة (الرجل صاير كرخنجي يلعب على الناس)
· كْلَاوْ چي: حيال من لبس طاقية طويلة (فارسية) ويقال يلبس الناس كلاوات ويضحك عليهم
· كلك چي: حيال يضرب كلكات على العالم كصاحب الكلك عندما يوعد الركاب بالتوصيل لمكان ثم يدور الكلك في الشط ليصل إلى مسافة بعيدة عن مكان الوصول الموعود ولهذا أصبحت التسمية تطلق على كل من يطلق الوعود جزافا.
· كيشوان : مخزِّن الأحذية راجه الكاهجي وكلمة كاهة بمعنى حذاء بالفارسي
· كْيْفْ چي: صاحب كيف وطرب
· كيلي دار : كبير سدنة في الأضرحة المقدسة وهي كلمة مركبة من كيلي = المفاتيح و دار = صاحب وتوجد عوائل تلقب بهذا الإسم
· گُبَّان چي أو قُبَّنْ چي أو قبانچي أو گُبانچي:الرجل الذي يحمل القبان أثناء الوزن وإسم عائلة أي الوَزَّان. ومحمد الگُبنچي غني عن التعريف
· گَهَوْ چي أو قهوة چي: صاحب القهوة
· گول چي : حارس المرمى في كرة القدم (الذي يحرس الگول)
· لَمْبه چي: (فارسية) الموظف الذي يولع لمبات الإنارة في الحواري وأشهر لمبجي هو داود المذكور في القصيدة الشهيرة للكرخي.
· مدلَّك چي : المُدَلِّك الذي يعمل في الحمامات العامة ويغسل الزبائن ويفرك لهم ظهورهم وينظفهم بالليفة والچيس (يچيسهم بالچيس) وهي قماشة قوية يدلك بها الجسم وصارت تطلق لفظة المدلكجي على عمال المساج بصورة عامة.
· مْزَبَّنْ چي: يدخن سيكائر مزبَّن وهي من كلمة الزبانة التي نقلت من ( الفارسية زبان تعني لسان )
·مْزَيِّنْ چي: المُزَيِّن أو حلاق الشعر ، وإن أول من أدخل كلمة حلاق على محل عمله هو الحلاق مكي الأشتري .
·مْطَهِّرْ چي: زعرت يطهر الأطفال
·مْطَيِّرْ چي أو مُطْيَرْ چي: مالك الطيور والمتاجر بها
· مَغَازَة چي: مَغَازَة أو مَغَازَه هو بوتيك او معرض ملابس أو دكان كبير لبيع الحوائج المعروضة والمغازچي هو صاحب المحل او العامل فيه من الفارسية مغازه و التركية (mağaza) بمعنى مخزن والإنكليزية (Magazine) بمعنى مخزن وعنبر ومستودع وهوإسم عائلة عراقية معروفة تلقب بالمغازجي. وغالبا ما كانت التسمية تطلق على بائع الكراسي والمناضد المرايا واللوازم المنزلية
· مَقَصْ چِي: العامل الذي يبدل مقصات القطار لتحويل سيره من خط لآخر. ويكون العامل في غرفة بجانب تقاطع سكة الحديد يخرج في أوقات معينة ليغير المقص ويحول إتجاه القطار وبعضا يقوم سائق القطار بذلك في المحطات المزدحمة.
·نسوانْ چي: الرجل الذي عينه تباوع على النسوان فقط (نسيويني)
·نعل بند: وهنالك لقب عائلة مشهورة في العراق (بيت النعلبند) من الفارسية نعلبند بمعنى حداد.
·نَقْشَ بَنْدِي أو نَقْشَبَنْدِي: اسم أسرة ونسبة مركب من ” نقش ” العربية ، و ” بَنْد : الرابط ” الفارسية ، وياء النسبة . والمعنى : النقّاش ، الرسام .
· نُوْبَة چِي: من يتولى العمل في نوبات محددة الزمن وتطلق على الأكثر على الحراس الليليون في حواري المدينة.


أماكن
· أزه خانة: بيت الدواء تركية (eczane)
· أكْمَكْخَانَة: خباز (ekmek من التركية تعني خبز) وخانة يعني دكان الخبز
· بانزين خانة أو بانزيمخانة: محطة تعبئة الوقود.
· بُوْزْخانة : بوز تعني الثلج من التركية (buz) وصارت الدوندرمة المثلجة تدعى بالمصرية البوظة. وجاء اول مصنع للبوز في عام 1881 وكان يسمى بوزخانة واليوم يقال عن الشئ بارد بوز يعني مثل الثلج
· بوليس خانة:دار البوليس أي مخفر الشرطة
· تَلَّة خانة: قمار خانة أو مركز المقامرة .
· تَنْبَلْخَانَة: وهي بمثابة دار للعجزة التي بنيت واحدة في بغداد في أواسط القرن التاسع عشر وقبل إصلاحات مدحت باشا ببناء مستشفى الغرباء سنة1872م والكسلان بالتركية (tembel) والفارسية تنبل
·تَيلْخَانَة: دائرة البريد والبرق والهاتف تيلجي2تيلجيوالتيلجي هو موظف البريد والبرق والهاتف من الكلمة الإنكليزية (Telephone, Telegraph) ومختصر التليغراف (Tel) وبالتركية (tel) تعني السلك والتلغراف وصارت تسمية موظف البريد تقرن بالإسم كقول يوسف عمر(يمة زوجيني لمدير التيل گبل ما أكبر وينهدم الحيل) في اغنية دمبلم يابو الحساوية والتيلجي هو موظف البريد من الأصل التركي (tel)
· جَام خانة: جام زجاج بالتركية والفارسية وخانة بيت اي واجهة العرض او(فترينة)
·حيدرخانة: محلة مشهورة في بغداد.
·خان: مخزن للبضائع أو سوق وقد جاءت الكلمة من الخانات التي كانت منتشرة على الطرقات العامة لإيواء المسافرين (خان جغان وخان النص ومئات غيرها ) ثم تحولت بعد وصول وسائط النقل السريعة إلى مخازن وإسطبلات وبعضها (في المدن) تحول إلى أسواق وفي التركية (han) تعني الفندق وبالفارسية (مسافرخانه, کاروانسرا, منزل, مهمانخانه, خان) بنفس المعنى. الحانوت أو صاحب الحانوت فارسي معرب وقيل الخان الذي للتجار. والخانة في العراق يقصد بها (المكان أوغرفة أو بيت) مثل جام خانة اي الغرفة الزجاجية وبوليس خانة مركز الشرطة وأزة خانة وهي بيت الدواء أي صيدلية وهستة خانة إي دار المرضى او المشفى وتطلق التسمية على القيصرية مثل خان مرجان وغيرها من الخانات التي كانت منشرة في بغداد والخانة تأتي بمعنى المكان مثل مايخانة (الحانة) وطولخانة والعبَّاخانة وخانة الطاولي وخانة الدواء وخانة اليك وخانة الكسالى وخانة الجبناء والكثير غيرها.
وفي لسان العرب يقول في فندش: الفندق هو الخان فارسي حكاه سيبويه في التهذيب. وفي خون: والخان
· خانة: بمعنى بيت أو غرفة أو مكان من الفارسية خانه بنفس المعنى, وتضاف الكلمة على أواخر الكلمات لتدل على المكان مثل خستخانة وبوليس خانة وعبةخانة وعشرات غيرها. وتستعمل في تعبيرات حلوة مثل خليته بخانة اليك بمعنى حصرته كما في لعبة طاولة النرد. وخانة كتب السياسة على اليسار تدل على مكتبة وابحث لك عن خانة المفاليس أي مكانة المفلسين وخانة الكواويد بمعنى مهنة وغيرها كثير.
· خستة خانة أو قَسْطَخَانة: فارسية خَسْتَه خَانَة وتركية (hastane) معربة وتعني دار المرضى والمستشفى
· دبَّة خَانَة: محل صناعة الجلود من العربية كمختصر لدباغ خانه وهنالك محلة مشهورة في الكاظمية بالإسم نفسه
· دَيْوَة خَانَة: مختصر من كلمة ديوان خانة أي المكان الذي يجتمع فيه الرجال لمناقشة مشاكل اليوم
· سرجخانة و سرجْ خَانَة: سوق الخياطين في الموصل وسرج لفظة تركية ((Serge وتعني قماش صوفي (لابس قمصلة سرج) عسكرية.
· سلخانة: مَصْلَخْ: محل الجزارة وذبح المواشي من كلمة المسلخ والسلخانة. وفي اللسان في سلخ: السلخ كشط الإهاب عن ذيه سلخ الإهاب يسلخه ويسلخه سلخا كشطه والسلخ ما سلخ عنه وفي صلخ: وجمل أصلخ وناقة صلخاء وإبل صلخى وهي الجرب والجرب الصالخ وهو الناخس الذي يقع في دبره فلا يشك أنه سيصلخه وصلخه إياه أي أنه يشمل بدنه والعرب تقول للأسود من الحيات صالخ وسالخ حكاه أبو حاتم بالصاد والسين غيره أقتل ما يكون من الحيات إذا صلخت جلدها ويقال للأبرص الأصلخ
·عَبَّاخانَة أو عَبَّخَانَة أو عبَّة خانة: محل تعبئة وصناعة البخار واطلقت على اسمها محلة العبخانة في بغداد لأن اول مصنع نسيج يعمل على البخار انشئ فيها 1912 ثم تحولت إلى محطة كهرباء بغداد التي تولد بواسطة البخار ولها صيتية (صفارة لإعلان الوقت بإنتهاء ورديات العمل أصبحت ميقاتا للناس) وكنت أسمعها من المدرسة المتوسطة الجعفرية.
· قُمَرخانة أو قمار خانة: بيت القمار أو كازينو لعب القمار أو بيت الميسر أو تلَّة خانة.
· كَرْخَانة أو كارخانة: لها عدة معاني اولها محل حرق النار في الحمام والثاني بيت المومسات والثالث بيت القمار وكلمة كار تعني العمل بالفارسية وهنا في الأغلب يأتي المعنى محل عمل البعض بالسخام او القمار او الدعارة
· مايخانة أو مَاي خَانَة: مكان بيع وشرب المشروبات الروحية وتعادل البار في يومنا الحالي أما في لسان العرب في مخر: والماخور بيت الريبة وهو أيضا الرجل الذي يلي ذلك البيت ويقود إليه وقال أحد أمراء البصرة ما هذه المواخيرفالشراب عليه حرام حتى تسوى بالأرض هدما وإحراقا هي جمع ماخور وهو مجلس الريبة ومجمع أهل الفسق والفساد وبيوت الخمارين وهو تعريب مي خور وقيل هو عربي لتردد الناس إليه من مخر السفينة الماء وبنات مخر سحائب يأتين قبل الصيف منتصبات رقاق بيض حسان وهن بنات المخر. ونقلت الكلمة من العراق للتركية وتعني الخمَّارة فيها (meyhane) وكانت أيام زمان هذه المحلات مسفطة عند النزول من جسر الأحرار بإتجاه علاوي الحلة على اليمين من الشارع ويقابلها ملهى ليالي الصفا وكنت أشاهد المرتادين وهم وقوف وأمامهم طاولات مرتفعة مبنية على ساق في الأرضية وحتى الصحون الفافون كانت مثبتة على الطاولات بالمسامير حتى لا يأكلها السكارى!!!
· مْسافرخانة: الخان أو الأوتيل أو فندق او بيت المسافرين من الفارسية مسافرخانه والتركية (han) راجع كلمة خان
·طَوْلَة والجمع طوايل : حظيرة الحيوانات أو زريبة أو إسطبل الخيل والخيول وتدعى كذلك طولخانة وفي العراق حصرا لإيواء الخيول والأصل من الفارسية (طویله) بمعنى حظيرة أو مخزن الحبوب و إصطبل (stable ,barn) و بالفارسي تدعى كذلك (أنبار علوفه وأنبار غله) مخزن الأعلاف أو مخزن الغلال
· قُلُّغْ: بمعنى الحبس أو التوقيف وهي من التركية بمعنى مخفر شرطة (karakul)
· لُوْقَنْطَة: من التركية (lokanta بمعنى مطعم) وأطلقت التسمية خطأ على الفنادق بسبب تقديم الطعام في أيام زمان كان مقتصرا على الفنادق و كانت في الماضي تخدم الزوار ويأكلونها فقط في النُزُل والفنادق والمصريون يسمون الفنادق لوكاندة (إذا ما تتزوج من وكت راح تظل طول عمرك تاكل باللوقنطات).

منقول من موقع صوت العراق












التوقيع

  رد مع اقتباس
قديم 08-28-2020, 09:19 AM   رقم المشاركة : 100
روح النبع
 
الصورة الرمزية عواطف عبداللطيف





  النقاط : 100
  المستوى :
  الحالة :عواطف عبداللطيف غير متواجد حالياً
اخر مواضيعي
قـائـمـة الأوسـمـة
افتراضي رد: عادات وتقاليد وترانيم قديمة تسميات وملامح من التراث

كلمات متداولة ليست عربية نقلها العثمانيين ومنها:

استمارة : كلمه تركية
باغه : كلمة تركية تعني بلاستك
بفته : كلمة هندية تعني القماش الأبيض
بخت : كلمة فارسيه تعني الحظ
بس : كلمة فارسيه تستعمل للإسكات
تتن : كلمة تركية بمعنى الدخان
تاوه : كلمة تركية تعني المقلاة
خاشوقه : كلمة تركية تعني الملعقة
خيشه : كلمة فارسية تعني كيس من القماش
خبل : كلمة فارسيه وهو المجنون
دربيل : كلمة تركية تقرب البعيد
دروازة : كلمة هندية تعني البوابة
دريشه : كلمة فارسية تعني نافذة
دسته : كلمة فارسيه تعني حزمه من الورق
ديرم : كلمة هندية تعني صبغة الرمان
زلطة : كلمة إيطالية تعني جمع الخضروات في إناء
زوليه : كلمة فارسيه تعني البساط
شيرة : كلمة فارسية تعني رحيق السكر
شرشف : كلمة كردية تعني غطاء النوم
طشت : كلمة فارسية تعني إناء الغسيل
طربال : كلمة فارسية تعني الشراع
طرمبة : كلمة إيطالية تعني مضخة المياه
غرشة : كلمة فارسية تعني جرة الماء
قرطاس : كلمة يونانية بمعى الورق
قوطي : كلمة تركية تعني علبة من الصفيح
كليجة : كلمة فارسية تعني القرص الصغير
كندرة : كلمة تركية تعني الحذاء
موتر : كلمة إنجليزيه تعني السيارة
مالغ : كلمة فارسية تعني ليس له طعم
واير : كلمة إنجليزية تعني سلك معدني












التوقيع

  رد مع اقتباس
إضافة رد


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
من عادات وتقاليد الشعوب في رمضان نبع العواطف من وحي الشهر الفضيل 17 06-27-2014 11:29 PM
ثرثرة قديمة !! عبدالرحيم الزهيري قصيدة النثر 14 12-25-2011 06:19 PM
رمضان .. عادات وتقاليد نابلسية فلسطينية : د . لطفي زغلول د . لطفي زغلول من وحي الشهر الفضيل 3 08-14-2010 09:58 PM
ابتسامة قديمة ياسر الششتاوي القصة القصيرة , الرواية,المسرحية .الحكاية 10 05-28-2010 07:42 PM


الساعة الآن 09:31 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 3
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
:: توب لاين لخدمات المواقع ::