حلم داخل حلم
شعر Edgar Allan Poe
ترجمة : عبدالله علي باسودان
اغتنم هذه قبلة على الجبين
لفراق من أ فارق
اسمحوا لي كثيراً أن اعترف
لمن يقول أنت لست على خطأ
تلك أيامي اصبحت حلماً
وطار معها الأمل إلى البعيد البعيد
في الليل ، أو في النهار
في الرؤية ، أو في العدم
هل ذهب منها الأقل ؟
هل كل ما نراه أو يبدو لنا
ليس سوى حلم داخل حلم.
أقف وسط شاطىء الحياة
مع هدير الامواج، المعذبة
وأقبض في يدي
حبات الرمال الذهبية
كم كانت قليلة
وكم تسرب منها من خلال اصابعي
إلى الفناء العميق
بينما كنت أبكي، و أبكي
يا الله! محال أن أبقيها معي
مع تشديد قبضتي لها ؟
يا الله! هل أستطيع حفظها
حتى ولو موجة من تلك الأموج العاتية؟
كأن كل ما نراه أو يبدو لنا
كان حلماً داخل حلم. ؟
A dream within a dream
Take this kiss upon the brow
And, in parting from you now
Thus much let me avow-
You are not wrong, who deem
That my days have been a dream
Yet if hope has flown away
In a night, or in a day
In a vision, or in none
Is it therefore the less gone?
All that we see or see
Is but a dream within a dream
I stand amid the roar
Of a surf-tormented shore
And I hold within my hand
Grains of the golden sand
How few! yet how they creep
Through my fingers to the deep
While I weep- while I weep!
O God! can I not grasp
Them with a tighter clasp?
O God! can I not save
One from the pitiless waves
Is all that we see or seem
But a dream within a dream [/SIZE]