![]() |
رد: قصائد الهايكو / توماس ترانسترومر - ترجمة نزار سرطاوي
اقتباس:
الصديق الشاعر والمترجم المبدع دائماً حسن حجازي كم أسعدني أن ألتقيك هنا في نبع العواطف. لقد التحقت بالنبع قبل مدة وجيزة ربما تزيد قليلا عن الشهرين. واليوم أسعدني أن أعرف أنك من الأعضاء القدامى هنا، وأن تخصتي بهذه الزيارة الكريمة. أرجو أن نعمل معاً أنت وأنا على تنشيط هذا الفرع من النبع الذي يعنى بالآداب الأجنبية. وأنت فارس هذا الميدان الذي لا يشق له غبار. محبتي |
رد: قصائد الهايكو / توماس ترانسترومر - ترجمة نزار سرطاوي
أخي نزار
كل الشكر لحضرتك تعمل في صمت ومحبة وتفان أنتم قدوة طيبة يجب أن نحتزي بها ونقدرها ونجلها بعون الله أخوك حسن حجازي |
رد: قصائد الهايكو / توماس ترانسترومر - ترجمة نزار سرطاوي
اقتباس:
|
رد: قصائد الهايكو / توماس ترانسترومر - ترجمة نزار سرطاوي
اقتباس:
الأستاذة مريم أرحب بك أجمل ترحيب احترامي سيدتي |
| الساعة الآن 11:27 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 3
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions, Inc.