منتديات نبع العواطف الأدبية

منتديات نبع العواطف الأدبية (https://www.nabee-awatf.com/vb/index.php)
-   الأدب العالمي (https://www.nabee-awatf.com/vb/forumdisplay.php?f=68)
-   -   قصائد الهايكو / توماس ترانسترومر - ترجمة نزار سرطاوي (https://www.nabee-awatf.com/vb/showthread.php?t=11038)

نزار سرطاوي 02-28-2012 01:12 AM

رد: قصائد الهايكو / توماس ترانسترومر - ترجمة نزار سرطاوي
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة حسن حجازى (المشاركة 138642)
استاذ نزار
أسجل تحيتي وتقديري لجهودكم المتواصلة
والبحث عما جديد وقيم ومفيد للمكتبة العربية

حسن حجازي


الصديق الشاعر والمترجم المبدع دائماً حسن حجازي
كم أسعدني أن ألتقيك هنا في نبع العواطف. لقد التحقت بالنبع قبل مدة وجيزة ربما تزيد قليلا عن الشهرين. واليوم أسعدني أن أعرف أنك من الأعضاء القدامى هنا، وأن تخصتي بهذه الزيارة الكريمة. أرجو أن نعمل معاً أنت وأنا على تنشيط هذا الفرع من النبع الذي يعنى بالآداب الأجنبية. وأنت فارس هذا الميدان الذي لا يشق له غبار.
محبتي

حسن حجازى 02-28-2012 04:40 AM

رد: قصائد الهايكو / توماس ترانسترومر - ترجمة نزار سرطاوي
 
أخي نزار
كل الشكر لحضرتك
تعمل في صمت
ومحبة
وتفان
أنتم قدوة طيبة يجب أن نحتزي بها ونقدرها ونجلها
بعون الله

أخوك
حسن حجازي

مريم فارس 02-29-2012 07:59 AM

رد: قصائد الهايكو / توماس ترانسترومر - ترجمة نزار سرطاوي
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة نزار سرطاوي (المشاركة 138627)
الأستاذة كوكب
الهايكو والسنريو والتانكا وغيرها من الأشكال الشعرية اليابانية لم نسمع بها إلا حديثاُ - ربما منذ سبعينيات أو ثمانينيات القرن النصرم. جربتها في العربية ولا أدري هل كانت جيدة أم لا.
تحياتي سيدتي

استمتعت بها وبمعانيها شكرا لك

نزار سرطاوي 02-29-2012 05:35 PM

رد: قصائد الهايكو / توماس ترانسترومر - ترجمة نزار سرطاوي
 
اقتباس:

المشاركة الأصلية كتبت بواسطة مريم فارس (المشاركة 138812)
استمتعت بها وبمعانيها شكرا لك


الأستاذة مريم
أرحب بك أجمل ترحيب
احترامي سيدتي


الساعة الآن 11:27 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 3
Copyright ©2000 - 2026, vBulletin Solutions, Inc.