آخر 10 مشاركات
من مركز الإيواء بغزة الذبيحة (الكاتـب : - آخر مشاركة : - )           »          دعوة،، للحرف نكهة معكم في رمضان ،، 10،، 1445ه ، 2025 م (الكاتـب : - آخر مشاركة : - )           »          تــبـاريــح (الكاتـب : - )           »          اللَّهمَّ صلِّ على سَيِّدِنا محمد (الكاتـب : - )           »          سجل دخولك بنطق الشهادتين (الكاتـب : - آخر مشاركة : - )           »          انتظار (الكاتـب : - )           »          الترحم على روح الأديب والشاعر والاستاذ التدريسي عمر مصلح (الكاتـب : - آخر مشاركة : - )           »          صباحيات / مسائيـات من القلب (الكاتـب : - آخر مشاركة : - )           »          ألغاز رمضان الشعرية (الكاتـب : - )           »          : يوم الجمعة .. (الكاتـب : - آخر مشاركة : - )



العودة   منتديات نبع العواطف الأدبية > نبع الأدب العربي والفكر النقدي > الأدب العالمي

الملاحظات

الإهداءات
عوض بديوي من الوطن العربي الكبير : كل عام وأنتم بألف وعيد فطر مبارك، و تقبل الله الطاعات و من العائدين إن شاء الله ، آل النبع الكرام و رواده************محبتي و الود عواطف عبداللطيف من غيد الفطر : عيد فطر مبارك ، تقبل الله منا ومنكم صالح الأعمال، وجعل العيد بداية لكنل خير كل عام وأنتم بألف خير وصحة وعافية وسعادة أعاده الله علينا وعليكم باليمن والبركات والتقدم**** والأمن والأمان تواتيت نصرالدين من العيد : بمناسبة عيد الفطر المبارك ***الذي يوافق أول شوال 1446ه الموافق ل 31مارس 2025م تقبل الله صيامكم وقيامك وعيدكم مبارك وسعيد في مشارق الأرض ومغاربها*** دوريس سمعان من تحية وباقة محبة : الجمعة الأخيرة من شهر الرحمة ******** جعلها الله جمعة طيبة ومباركة عليكم جميعا ************ وتقبل صلاتكم وصيامكم عوض بديوي من الوطن العربي الكبير : جمعتكم الرابعة اليتمة طيبة مباركة وتقبل الطاعات************محبتي والود تواتيت نصرالدين من الدعاء : اللهم إننا في العشرة الأواخر من رمضان الكريم نتوجه إليك سائلين منيبين لا مبدلين ولا مغيرين أن تكون عونا لإخواننا في غزة وأن تجعلهم من عتقائك من النار برحمتك يا أرحم الراحمين

إضافة رد
 
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
 
قديم 09-29-2011, 08:51 AM   رقم المشاركة : 1
شاعرة
 
الصورة الرمزية كوكب البدري






  النقاط : 10
  المستوى :
  الحالة :كوكب البدري غير متواجد حالياً
اخر مواضيعي
قـائـمـة الأوسـمـة
افتراضي رد: نص قبل أن يرحل أيلول مترجما إلى الفرنسية

شكرا لك دكتور هشام
وحييت لهذه الذّائقة الأدبية التي تقتنص الجمال كلما لاح في سمائها












التوقيع

ممن اعود ؟ وممن أشتري زمني ؟ = بحفنة من تراب الشعر ياورق؟

اسماعيل حقي

https://tajalyasamina.blogspot.com/
  رد مع اقتباس
قديم 10-02-2011, 11:52 AM   رقم المشاركة : 2
كاتب وباحث





  النقاط : 10
  المستوى :
  الحالة :هشام البرجاوي غير متواجد حالياً
اخر مواضيعي
 
0 إِلِينا Eleena
0 Je l'aime à mourir Je
0 ذكرى القادسية

افتراضي رد: نص قبل أن يرحل أيلول مترجما إلى الفرنسية

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كوكب البدري نقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة
  
شكرا لك دكتور هشام
وحييت لهذه الذّائقة الأدبية التي تقتنص الجمال كلما لاح في سمائها

لك تقدير عميق أستاذة

و قد أحلت قسم الأدب العالمي إلى مجلس أدبي من الطراز الأول

فلتتأبد لك رفقة الإبداع الجميل...












التوقيع

لا تأكلي الشمس...فما في حوزتي سوى كلمات و وردة ...هي لك

  رد مع اقتباس
قديم 10-02-2011, 02:53 PM   رقم المشاركة : 3
أديبة





  النقاط : 10
  المستوى :
  الحالة :سلوى حماد غير متواجد حالياً
اخر مواضيعي
قـائـمـة الأوسـمـة
افتراضي رد: نص قبل أن يرحل أيلول مترجما إلى الفرنسية

تستطيع أن ترى الصورة بحجمها الطبيعي بعد الضغط عليها

جميل ان تجتاز كلماتنا حدود حروفها العربية لتلبس حلة لغة أخرى ، فما بالك وهذه اللغة هي اللغة الفرنسية الأنيقة الراقية،

غمرتني بالسعادة عندما ألبست نصي المتواضع وشاحاً فرنسياً أضفى عليه سحراً راقياً جعلني أرى النص أكثرجمالاً ودلالاً ،

لن أدعي إنني أتحدث الفرنسية بطلاقة لكنني أتذوق سحرها وأفهمها ، فهي اللغة التى نتحدثها وكأننا ندندن قطعة موسيقية ،

"ترجمة في غاية الأناقة والدقة" هكذا علق عليها زميل في المجال الأكاديمي ،أديب بروفيسور في الأدب العربي من جامعة السوربون ويجيد الفرنسية بطلاقة قرأ النص المترجم وعلق عليه بتلقائية ، وقال لي أن الترجمة اذا لم تكن مٌتقنة قد تٌفقد النص الأصلي بعض جمالياته.

الصديق العزيز د. هشام،
صعب أن يجمع الإنسان كل خيوط المعرفة والإبداع ، قلة قليلة هم من حباهم الله بشمولية الإبداع وأنت منهم بلا شك،

اشكرك على هذه المبادرة الكريمة والذائقة الراقية،

Merci beaucoup


مودة لا تبور،

سلوى حمّاد












التوقيع

نقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة

فلسطينية أقولها بكل فخر ودوماً سأكون
نغمة عز ترحل بين الفاء والنون
نقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة
  رد مع اقتباس
قديم 10-12-2011, 03:47 AM   رقم المشاركة : 4
كاتب وباحث





  النقاط : 10
  المستوى :
  الحالة :هشام البرجاوي غير متواجد حالياً
اخر مواضيعي
 
0 إِلِينا Eleena
0 Je l'aime à mourir Je
0 ذكرى القادسية

افتراضي رد: نص قبل أن يرحل أيلول مترجما إلى الفرنسية

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة سلوى حماد نقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة
  
تستطيع أن ترى الصورة بحجمها الطبيعي بعد الضغط عليها

جميل ان تجتاز كلماتنا حدود حروفها العربية لتلبس حلة لغة أخرى ، فما بالك وهذه اللغة هي اللغة الفرنسية الأنيقة الراقية،

غمرتني بالسعادة عندما ألبست نصي المتواضع وشاحاً فرنسياً أضفى عليه سحراً راقياً جعلني أرى النص أكثرجمالاً ودلالاً ،

لن أدعي إنني أتحدث الفرنسية بطلاقة لكنني أتذوق سحرها وأفهمها ، فهي اللغة التى نتحدثها وكأننا ندندن قطعة موسيقية ،

"ترجمة في غاية الأناقة والدقة" هكذا علق عليها زميل في المجال الأكاديمي ،أديب بروفيسور في الأدب العربي من جامعة السوربون ويجيد الفرنسية بطلاقة قرأ النص المترجم وعلق عليه بتلقائية ، وقال لي أن الترجمة اذا لم تكن مٌتقنة قد تٌفقد النص الأصلي بعض جمالياته.

الصديق العزيز د. هشام،
صعب أن يجمع الإنسان كل خيوط المعرفة والإبداع ، قلة قليلة هم من حباهم الله بشمولية الإبداع وأنت منهم بلا شك،

اشكرك على هذه المبادرة الكريمة والذائقة الراقية،

Merci beaucoup


مودة لا تبور،

سلوى حمّاد


شهادة عريقة

وساما ازدان به النص...كانت

فليتأبد الجمال ليراعك الوارف أستاذة سلوى













التوقيع

لا تأكلي الشمس...فما في حوزتي سوى كلمات و وردة ...هي لك

  رد مع اقتباس
إضافة رد


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
قبل أن يرحل أيلول سلوى حماد قصيدة النثر 16 10-06-2011 09:24 PM


الساعة الآن 09:29 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 3
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc.
:: توب لاين لخدمات المواقع ::