أدرجتُ نسخة من النص الأصلي والترجمة في قسم الأدب العالمي لأني لم أجد قسما للترجمة في المنتدى.
......................................
الأستاذ المبدع عبد اللطيف غسري
كلماتي تعجز عن شكرك
على ما تفضلت به
وأعطيت القصيدة بعداً جديداً بترجمتها إلى الإنجليزية
سأبقى أعتز بهذه القصيدة وهذه الترجمة
محبتي
أخي العزيز الشاعر محمد سمير..
قرأتُ نصك الجميل هذا فوجدتُ نفسي أترجمُه إلى الإنجليزية كي يستمتع به غير العرب كما استمتعتُ به أنا.. هكذا:
The Second Birth
By Mohamed Sameer
Translated By Abdellatif Rhesri
Since the day
The nails of my maniacal love
Have been thrusted
Into the plies of your heart
You have kept telling me
"Now I realize
That man could be born twice
So, I will never regret the past
Of my own lifetime
That was wasted
In lack of love
Lack of roses
Lack of warmth
Lack of anything
Except for a draft of memoirs
Then, you have screamed
O darling
When the virginity
Of your heart
Got deflowered
And we were driven
To the point of outrage
Words died on our lips
Which were brought together
To conceal a cloud of love
Where two lovers
Were busy forging
The jargon of maturity
And the yards of their two bodies
Resounded with the neigh
Of the mares of passion
It was the moment of birth
Preceding our subconscious existence
Towards the realm of consciousness
Where we would live off the events
Through our warm words
Through the unification
Of our souls and bodies
Into an icon
That began to cast light
Onto our pathways
So that our bright destiny
Could loom large in the horizon
O dawn-lit-faced one
O my golden-coloured banana sweet
O my fair-skinned pretty lady
Pour your liquor
Into my own blood
So that I can wander
And fall in love with addiction
And delirium
In your pelvic sanctum
On clear moon-lit nights
On your cherished birthday
I have allowed myself to wallow
Onto the sanctuary
Of a nice alabaster neck
So that I could drowse
through the spell of femininity
And get overwhelmed
With deep sleep
Morocco
11/02/2012
تقبل تحياتي وتقديري الكبير
عبد اللطيف غسري
المغرب
..................................
شاعرنا الجميل الأستاذ عبد اللطيف غسري
تعجز كلماتي الركيكة عن وصف هذا الجمال المبهر
شكراً حد السماء
ونسخة إلى حدائق أجمل الردود
قرأتها وكأنها سيمفونية غرام أو ينبوع سلسبيل ,,,,
أجدت السبك ,,, ومتانة البناء ,,,
عاطفية رقراقة ,,,
وأسلوب جميل ,,,
دمت ودام التألق ,,,,
لك تحياتي ,,
............................
أستاذي الغالي أبا مجدي حفظك الله من كل سوء
ما أسعدني !
وأنا أرى بصمة إشادة بنصي
من شاعر متمرس مثلك
تحياتي العطرة
ومحبة لا تنضب
كل عام وهي بخير
وأنت بخير
كل عام وحرفك ينبض بالحب والحياة
ولادة يتوقف أمامها الحرف ليعيش الصمت
دمت بخير
تحياتي
........................
أختي الغالية عواطف عبد اللطيف
كل عام وأنت إلى الله أقرب
كل عام وأنت إلى بغداد أقرب
كل عام وأنت ترفلين بثوب الصحة والعافية والسؤدد
.......
سلام خاص منها إليك
محبتي