آخر 10 مشاركات
العلة في العروض(علل الزيادة) (الكاتـب : - )           »          الزحاف الجاري مجرى العلة في القصيدة (الكاتـب : - )           »          اللَّهمَّ صلِّ على سَيِّدِنا محمد (الكاتـب : - آخر مشاركة : - )           »          سجل دخولك بنطق الشهادتين (الكاتـب : - آخر مشاركة : - )           »          دمـوعٌ خـرســــــــــاء .. !!!!! (الكاتـب : - )           »          محبك في ضيق..وعفوك اوسع ... (الكاتـب : - )           »          الزحاف المركب ( المزدوج) في العروض (الكاتـب : - )           »          الزحاف المفرد في العروض (الكاتـب : - )           »          أسماء القافية باعتبار حركات ما بين ساكنيها (الكاتـب : - )           »          في السماء بلا حدود (الكاتـب : - )



العودة   منتديات نبع العواطف الأدبية > نبع الأدب العربي والفكر النقدي > الأدب العالمي

الملاحظات

الإهداءات
عواطف عبداللطيف من أهلا وسهلا : بالشاعر خالد صبر سالم على ضفاف النبع يامرحبا منوبية كامل الغضباني من من عمق القلب : سنسجّل عودة الشاعر الكبير خالد صبر سالم الى منتدانا ************فمرحبا بالغائبين العائدين الذين نفتقدهم هنا في نبع المحبّة والوفاء وتحية لشاعرنا على تلبية الدّعوة

إضافة رد
 
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
 
قديم 05-30-2011, 07:38 PM   رقم المشاركة : 1
شاعر
 
الصورة الرمزية حسن حجازى





  النقاط : 10
  المستوى :
  الحالة :حسن حجازى غير متواجد حالياً
اخر مواضيعي
افتراضي النظرة شعر: سارة تيسدال ترجمة: حسن حجازي

النظرة
شعر: سارة تيسدال
ترجمة: حسن حجازي
مصر

*****
قبَّلني (ستيفون) في الربيع
عندما اخضرَ الشجر,
وقبلني (روبين) في الخريفِ
على سفحِ المنحدر,
لكنَ ( كولين ) من بعيد
كانَ يسترقُ بسحر عينيه
عليَّ بالنظر ,
ضاعت قبلة (ستيفون)
في المزاح ,
وتوارت قُبلة (روبين)
في المداعبة
عندما حلَّ الصباح ,
لكنَ قبلة (كولين)
ما زالت تسكنني
تأسرني
ليلاً ونهار!

****

The Look

by
Sara Teasdale
////
Stephon kissed me in spring,
Robin in fall,
But Colin only looked at me
And never kissed me at all.

Stephon's kiss was lost in jest,
Robin's was lost in play,
But the kiss in Colin's eyes
Haunts me night and day.






  رد مع اقتباس
قديم 06-01-2011, 08:35 AM   رقم المشاركة : 2
شاعرة
 
الصورة الرمزية كوكب البدري






  النقاط : 10
  المستوى :
  الحالة :كوكب البدري غير متواجد حالياً
اخر مواضيعي
قـائـمـة الأوسـمـة
افتراضي رد: النظرة شعر: سارة تيسدال ترجمة: حسن حجازي

شكرا لك استاذ حسن هذه التّرجمة لشاعرة من أهم الشّأعرات الأمريكيات
لكن مارأيك لو تكون ترجمة But the kiss in Colin's eyes

لكن قبلة عينيّ كولن
بدلا من

اقتباس:
لكنَ قبلة (كولين)

فالقصيدة تتحدث عن نظرة عيون كولن

هذا رأيي فقط وألف شكر لك واسمح لي بإضاءة قصيرة عن حياة الشّاعرة سارة لـ عمر سليمان

نشأت سارة تيسدال في الولايات المتحدة،في مدينة سانت لويس،وقد بدأت هذه النشأة في الثامن من أغسطس عام 1844،وهي ثمرة جون وارن تيسدال الذي كان رجل أعمال بارز وماري إليزابيث ويلارد التي كانت سيدة اجتماعية معروفة،وكانت سارة الأصغر بين أخوتها الثلاثة جورج وجون وماري التي كانت الأقرب إليها،وقد سميت سارة على اسم جدتها.

أول كلمة نطقت بها سارة بشكل صحيح هي كلمة (pretty)وتعني (جميلة)،وقد نشأت في بيت دافئ مليء بالحب والحنان،كانت طفلة جميلة ومدللة عُوملت من قبل أهلها كأميرة،فلم تكن تقوم بما يقوم به الآخرون من الأعمال اليومية،لا ترتب فراشها أو تجلي الصحون أو تهتم بالعمل المنزلي،أما بنيتها فكانت ضعيفة جداً،وقد وصفت نفسها فيما بعد بـ(زهرة تكدح في العالم).

كانت تقضي أغلب وقتها في التأمل،وتحتفي بكل ما هو جميل،وعُلمت من قبل أبويها حتى بلغت التاسعة حيث انتسبت إلى مدرسةٍ لتعليم البنات.
عُرفت منذ حداثتها بقراءتها النهمة،وبميلها إلى الهدوء والطبيعة،وبالرومانسية وتوقد العاطفة،وفي الوقت ذاته بحديثها عن الموت والإكثار من ذكره،وحين أصبحت في الخامسة عشرة كتبت قصيدتها الأولى(مرآة كثيرة القصب).
بقيت سارة في سانت لويس حتى بلغت العشرين،حيث تنقلت بين الولايات المتحدة وأوروبا.
تزوجت عام 1914 من رجل يدعى(إيرنست) والذي لم تكن على وفاق دائم معه،حتى انفصلا عام 1929،لتعيش بقية حياتها للشعر،وقد أصيبت بالتهاب رئة مزمن أضعف جسمها لدرجة كبيرة،فاعتزلت العالم،وبقيت بصحبة ممرضتها التي اعتنت بها.












التوقيع

ممن اعود ؟ وممن أشتري زمني ؟ = بحفنة من تراب الشعر ياورق؟

اسماعيل حقي

https://tajalyasamina.blogspot.com/
  رد مع اقتباس
قديم 06-01-2011, 09:35 AM   رقم المشاركة : 3
روح النبع
 
الصورة الرمزية عواطف عبداللطيف





  النقاط : 100
  المستوى :
  الحالة :عواطف عبداللطيف غير متواجد حالياً
اخر مواضيعي
قـائـمـة الأوسـمـة
افتراضي رد: النظرة شعر: سارة تيسدال ترجمة: حسن حجازي

الأستاذ حسن حجازي

الغالية كوكب

شكراً لكما

دمتم بخير

محبتي













التوقيع

  رد مع اقتباس
قديم 06-01-2011, 07:49 PM   رقم المشاركة : 4
شاعر
 
الصورة الرمزية حسن حجازى





  النقاط : 10
  المستوى :
  الحالة :حسن حجازى غير متواجد حالياً
اخر مواضيعي
افتراضي رد: النظرة شعر: سارة تيسدال ترجمة: حسن حجازي

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة كوكب البدري نقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة
   شكرا لك استاذ حسن هذه التّرجمة لشاعرة من أهم الشّأعرات الأمريكيات
لكن مارأيك لو تكون ترجمة But the kiss in Colin's eyes

لكن قبلة عينيّ كولن
بدلا من



فالقصيدة تتحدث عن نظرة عيون كولن

هذا رأيي فقط وألف شكر لك واسمح لي بإضاءة قصيرة عن حياة الشّاعرة سارة لـ عمر سليمان

نشأت سارة تيسدال في الولايات المتحدة،في مدينة سانت لويس،وقد بدأت هذه النشأة في الثامن من أغسطس عام 1844،وهي ثمرة جون وارن تيسدال الذي كان رجل أعمال بارز وماري إليزابيث ويلارد التي كانت سيدة اجتماعية معروفة،وكانت سارة الأصغر بين أخوتها الثلاثة جورج وجون وماري التي كانت الأقرب إليها،وقد سميت سارة على اسم جدتها.

أول كلمة نطقت بها سارة بشكل صحيح هي كلمة (pretty)وتعني (جميلة)،وقد نشأت في بيت دافئ مليء بالحب والحنان،كانت طفلة جميلة ومدللة عُوملت من قبل أهلها كأميرة،فلم تكن تقوم بما يقوم به الآخرون من الأعمال اليومية،لا ترتب فراشها أو تجلي الصحون أو تهتم بالعمل المنزلي،أما بنيتها فكانت ضعيفة جداً،وقد وصفت نفسها فيما بعد بـ(زهرة تكدح في العالم).

كانت تقضي أغلب وقتها في التأمل،وتحتفي بكل ما هو جميل،وعُلمت من قبل أبويها حتى بلغت التاسعة حيث انتسبت إلى مدرسةٍ لتعليم البنات.
عُرفت منذ حداثتها بقراءتها النهمة،وبميلها إلى الهدوء والطبيعة،وبالرومانسية وتوقد العاطفة،وفي الوقت ذاته بحديثها عن الموت والإكثار من ذكره،وحين أصبحت في الخامسة عشرة كتبت قصيدتها الأولى(مرآة كثيرة القصب).
بقيت سارة في سانت لويس حتى بلغت العشرين،حيث تنقلت بين الولايات المتحدة وأوروبا.
تزوجت عام 1914 من رجل يدعى(إيرنست) والذي لم تكن على وفاق دائم معه،حتى انفصلا عام 1929،لتعيش بقية حياتها للشعر،وقد أصيبت بالتهاب رئة مزمن أضعف جسمها لدرجة كبيرة،فاعتزلت العالم،وبقيت بصحبة ممرضتها التي اعتنت بها.



أولا شكرا على وجودكم الكريم
هنا
الإضافة الجميلة عن الشاعرة المتميزة
واقتراحكم بالترجمة
اكثر من موفق
نعم القبلة في عيني كولين

وساعدل الترجمة
ولك كل الشكر والتقدير
ودام التواصل

حسن حجازي






  رد مع اقتباس
قديم 06-01-2011, 07:51 PM   رقم المشاركة : 5
شاعر
 
الصورة الرمزية حسن حجازى





  النقاط : 10
  المستوى :
  الحالة :حسن حجازى غير متواجد حالياً
اخر مواضيعي
افتراضي رد: النظرة شعر: سارة تيسدال ترجمة: حسن حجازي

روح النبع
وصاحبة البيت وراعية الدوحة الكريمة
شكرا على جهودكم وإخلاصكم
حسن حجازي







  رد مع اقتباس
إضافة رد


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
شارة الريح في أرض الجدود يعقوب القاسمي إنثيالات مشاعر ~ البوح والخاطرة 2 09-21-2013 07:56 PM
النظرة الاخيرة فيصل الخليفي إنثيالات مشاعر ~ البوح والخاطرة 6 11-24-2011 04:17 PM
ترجمة الحسناء والوحش منى كوسا الأدب العالمي 6 12-28-2010 09:32 AM
ماكياج العيون الضيقة سحر النظرة رائدة زقوت المرأة 6 01-04-2010 05:59 PM


الساعة الآن 10:59 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 3
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
:: توب لاين لخدمات المواقع ::