آخر 10 مشاركات
الزحاف الجاري مجرى العلة في القصيدة (الكاتـب : - )           »          اللَّهمَّ صلِّ على سَيِّدِنا محمد (الكاتـب : - آخر مشاركة : - )           »          سجل دخولك بنطق الشهادتين (الكاتـب : - آخر مشاركة : - )           »          دمـوعٌ خـرســــــــــاء .. !!!!! (الكاتـب : - )           »          محبك في ضيق..وعفوك اوسع ... (الكاتـب : - )           »          الزحاف المركب ( المزدوج) في العروض (الكاتـب : - )           »          الزحاف المفرد في العروض (الكاتـب : - )           »          أسماء القافية باعتبار حركات ما بين ساكنيها (الكاتـب : - )           »          في السماء بلا حدود (الكاتـب : - )           »          خطاب فلسطيني (الكاتـب : - )



العودة   منتديات نبع العواطف الأدبية > نبع الأدب العربي والفكر النقدي > الأدب العالمي

الملاحظات

الإهداءات
عواطف عبداللطيف من أهلا وسهلا : بالشاعر خالد صبر سالم على ضفاف النبع يامرحبا منوبية كامل الغضباني من من عمق القلب : سنسجّل عودة الشاعر الكبير خالد صبر سالم الى منتدانا ************فمرحبا بالغائبين العائدين الذين نفتقدهم هنا في نبع المحبّة والوفاء وتحية لشاعرنا على تلبية الدّعوة

إضافة رد
 
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
 
قديم 09-20-2012, 01:26 PM   رقم المشاركة : 1
شاعر
 
الصورة الرمزية عبد الكريم سمعون





  النقاط : 10
  المستوى :
  الحالة :عبد الكريم سمعون غير متواجد حالياً
اخر مواضيعي
قـائـمـة الأوسـمـة
افتراضي أصوات .. Veronica Golos ترجمة نزار سرطاوي \\ كريم سمعون

تحية كبيرة للشاعرة الوجدانية الإنسانية فيورنيكا غولس والشاعر القدير الرائع ذو الرؤى النيّرة أخي نزار سرطاوي
-------------------- أصوات --------------------
----- الشاعرة الأمريكية فيرونيكا غولُس -----
------------ ترجمة نزار سرطاوي ------------


"أنا أعمل تحت أصوات إطلاق النار"
شريف سرحان غزة

كنتُ أعمل تحت أصوات إطلاق النار

كنتُ أعمل أثناء الليل، النازف بياضاً،
كنتُ أعالج القذيفة لأفتحها وأرى ما في جوفها.
كنتُ أُتشَمّسُ على وهجِ الشظايا.
كنتُ أحفر نفقاً، أشُدّ شيئاً ليّناً.
كنتُ نفقاً
لم يأتِ من خلاله أحد.
كنتُ الطرفَ الآخر.

مرةً واحدةً فقط نمتُ في سرير الأصوات.

قميصي كان منسوجاً من الأصوات.
بيتي أقيمَ على أنقاض الأصوات.
زرعتُ أعناباً خضراءَ في الطين الأسود.

شَطَرتُ الأصوات إلى شظايا.

كانت هنالك أصوات.
في أسمائنا الجديدة،
في حُجُرات اللّمسات الأخيرة كانت هناك أصوات. كذلك
السرج، الخوذة، الأصفاد، عصيّ المكانس كانت لها أصوات.
في داخل الطفل كانت الأصوات تدور وتدور.
الربّ لم يكن صوتاً.



Voices
Veronica Golos

“I am working under the voices of fire”
Shareef Sarhan Gaza

I was working under the voices of fire
I was working in the night, bled white
I was cracking open the shell to see inside
I was sunning myself by the glow of shrapnel
I was tunneling, tugging at something soft
I was a tunnel
through which no one came
I was the other end

I slept only once in the bed of voices
My shirt was woven of voices
My home was built on the rubble of voices
I planted green grapes in the black loam

I chopped voices into splinters
There were voices
In our new names, in the finishing rooms there were voices. So did
the harness, hood, shackles, broom handles have voices
In the child the voices were spinning
God was no-voice













التوقيع

أنا شاعرٌ ..
أمارس الشعر سلوكا
وما أعجز .. أترجمه أحرفا وكلمات
لا للتطرف ...حتى في عدم التطرف
ما أحبّ أن نحبّ .. وما أكره أن نكره
كريم سمعون

  رد مع اقتباس
قديم 09-20-2012, 03:49 PM   رقم المشاركة : 2
شاعر
 
الصورة الرمزية علي خليل الشيخي





  النقاط : 10
  المستوى :
  الحالة :علي خليل الشيخي غير متواجد حالياً
اخر مواضيعي
افتراضي رد: أصوات .. Veronica Golos ترجمة نزار سرطاوي \\ كريم سمعون

مع الترجمة من الإنجليزية للعربية... كانت هناك ترجمة أخرى للواقع...

مع جزيل الشكر ووافر الإحترام أخي وعزيزي:

كريم سمعون...نقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة







  رد مع اقتباس
قديم 09-20-2012, 07:59 PM   رقم المشاركة : 3
أديبة
 
الصورة الرمزية سفانة بنت ابن الشاطئ





  النقاط : 10
  المستوى :
  الحالة :سفانة بنت ابن الشاطئ غير متواجد حالياً
اخر مواضيعي
قـائـمـة الأوسـمـة
افتراضي رد: أصوات .. Veronica Golos ترجمة نزار سرطاوي \\ كريم سمعون

يا لهذه الأصوات العابرة للقارات .. بل وللكون التي اخترقت قلوبنا دون استئذان .. وعلقت على حبال الوعي عشرات الصور بعد أن تسللت من ذاكرة منسية بسبب تراكمات الهموم .. نض جميل أصبح اكثر جمالا حين اختالت الكلمات في لغتنا العربية .. وخاصة لأنها تحمل على اكتافها هم وطن .. ورسالة عالمية .. باحساس عالي ومشاعر راقية ..


نقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة


شكرا كريم للنقل .. شكرا شاعرنا نزار السرطاوي لابداعك المتواصل .. شكرا فيرونيكا


مودتي المخلصة


سفــانة












التوقيع


نقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة


الوجد محبرة القلب ~ ~ والحرف يشعل الرماد

زوروني في مدونتي اللؤلؤة


شكر خاص للراقي شاكر السلمان
  رد مع اقتباس
قديم 09-20-2012, 09:58 PM   رقم المشاركة : 4
أديبة
 
الصورة الرمزية سنا ياسر





  النقاط : 10
  المستوى :
  الحالة :سنا ياسر غير متواجد حالياً
اخر مواضيعي
 
0 غيمة
0 ولادة
0 " زوايا"

قـائـمـة الأوسـمـة
افتراضي رد: أصوات .. Veronica Golos ترجمة نزار سرطاوي \\ كريم سمعون

شكرا استاذ كريم

لاختيارك الراقي الدال على إحساسك

عميق هذا النص أكاد أسمع كل ما حوى من أصوات

والشعور بكل المعاني التي خلفتها

تقديري

ودمت القا







  رد مع اقتباس
قديم 10-13-2012, 09:25 AM   رقم المشاركة : 5
شاعر
 
الصورة الرمزية عبد الكريم سمعون





  النقاط : 10
  المستوى :
  الحالة :عبد الكريم سمعون غير متواجد حالياً
اخر مواضيعي
قـائـمـة الأوسـمـة
افتراضي رد: أصوات .. Veronica Golos ترجمة نزار سرطاوي \\ كريم سمعون

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة علي خليل الشيخي نقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة
   مع الترجمة من الإنجليزية للعربية... كانت هناك ترجمة أخرى للواقع...

مع جزيل الشكر ووافر الإحترام أخي وعزيزي:

كريم سمعون...نقرتين لعرض الصورة في صفحة مستقلة

يا سيدي لك التقدير والتبجيل ..
ما أسعدني بحضورك النوري المبهج في سموات الابداع
نعم يا صديقي ما أعجبني بهذا النص تلاصقه مع الواقع الذي نحياه الآن
أخي علي لك المحبة وعبير الورد












التوقيع

أنا شاعرٌ ..
أمارس الشعر سلوكا
وما أعجز .. أترجمه أحرفا وكلمات
لا للتطرف ...حتى في عدم التطرف
ما أحبّ أن نحبّ .. وما أكره أن نكره
كريم سمعون

  رد مع اقتباس
إضافة رد


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
في القرآن / غوتِه - ترجمة نزار سرطاوي نزار سرطاوي الأدب العالمي 17 02-17-2014 06:54 PM
بكائية / توماس ترانسترومر - ترجمة نزار سرطاوي نزار سرطاوي الأدب العالمي 4 02-25-2012 03:40 AM
قاذفات اللهب / آن سكستون - ترجمة نزار سرطاوي نزار سرطاوي الأدب العالمي 10 02-22-2012 09:53 AM
الموسيقى/شارل بودلير - ترجمة نزار سرطاوي نزار سرطاوي الأدب العالمي 9 02-10-2012 10:47 AM
الشرفة / شارل بودلير - ترجمة نزار سرطاوي نزار سرطاوي الأدب العالمي 17 01-21-2012 12:13 PM


الساعة الآن 09:16 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.9 Beta 3
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc.
:: توب لاين لخدمات المواقع ::